Paroles et traduction Seda Tripkolic - Çareside Sende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çareside Sende
Remedy is in You
Koyma
beni
sensizliğe
Do
not
leave
me
desolate
Atma
beni
ölümlere
Do
not
cast
me
into
death
Bir
ateş
ki
yakar
beni
A
fire
that
burns
me
Çaresi
de
sende
The
remedy
is
in
you
Yorma
beni
dön
gel
yine
Do
not
tire
me,
come
back
to
me
Ömrüm
kefil
gözlerine
My
life
is
a
guarantee
to
your
eyes
Nefesin
değsin
nefesime
Let
your
breath
touch
mine
Canıma
kastın
niye
Why
do
you
harm
my
soul?
Zehir
ziyan
oldu
hayat
Poison
has
ruined
my
life
Uyku
haram
sensiz
bana
Sleep
is
forbidden
without
you
Durdurun
şu
kalbimi
Stop
this
heart
of
mine
Yaşanmıyor
onsuz
ah
It
is
unbearable
without
them,
ah
Sevmedin
ya
dursun
kalbin
If
you
do
not
love,
let
your
heart
stop
Böyleyim
ya
yansın
dilin
May
your
tongue
burn
like
mine
Değmesin
tenime
tenin
Do
not
let
your
body
touch
mine
Sevdim
yalan
sevgini
I
loved
your
false
love
Bir
kez
daha
yıkıldım
ve
bir
kez
daha
kaybettim
Once
more
I
am
broken
and
once
more
I
have
lost
Şimdi
sende
yoksun
ben
yaşamayı
neyleyim
Now
that
you
are
gone,
what
will
I
do
with
my
life?
Ellerimde
ellerin
yoksa
ellerim
yalvarışta
If
your
hands
are
not
in
mine,
mine
are
in
supplication
Ellerim
seni
arar
bu
zifiri
karanlıkta
My
hands
search
for
you
in
this
pitch
darkness
Bir
tebessüm
edasıyla
bırakıp
giden
sen
You
left
with
a
smile
Duydum
ki
mutluymuş
şimdi
başka
bir
tende
I
hear
you
are
happy
now
with
someone
else
Günahımda
evet
belki
kendimden
kıskanmak
It
is
my
own
fault
for
being
jealous
Şimdi
gidiyorum
arkamda
iz
bırakmadan
Now
I
am
leaving
without
a
trace
Baktığım
her
yerde
o
gülen
yüzün
vardı
Everywhere
I
looked,
there
was
your
smiling
face
Şimdi
yine
resminle
beraber
uzaklara
daldım
Now
I
am
lost
in
memories
with
your
picture
Tek
sendin
biliyorum
ömrümü
sana
adadım
I
know
you
were
the
one,
I
gave
my
life
to
you
Boşaymış
çabalarım
yine
tek
başıma
kaldım
My
efforts
were
in
vain,
I
am
alone
again
Sus
ve
dinle
son
dörtlük
isyan
değil
haykıran
ben
Be
quiet
and
listen
to
the
last
verse,
it
is
not
a
rebellion,
it
is
my
cry
Okuduğum
bu
melodinin
en
damar
yerinde
sen
The
most
emotional
part
of
this
melody
is
when
I
read
you
Kesilsin
bileklerim
şimdi
yaşamak
mı
Cut
my
wrists,
what
is
the
point
of
living?
Ne
olur
sus
artık
gözümde
yaş
kalmadı
Please
be
quiet,
there
are
no
more
tears
in
my
eyes
Suskunum
ben
bu
günlerde
I
am
silent
these
days
Acıyı
çektim
her
nefeste
I
suffer
with
every
breath
Gördüğüm
bu
aşk
dedikleri
şey
This
thing
they
call
love
Yüreğime
vur
pıranga
sen
de
Strike
my
heart
with
passion
Suskunum
ben
bu
günlerde
I
am
silent
these
days
Acıyı
çektim
her
nefeste
I
suffer
with
every
breath
Gördüğüm
bu
aşk
dedikleri
şey
This
thing
they
call
love
Yüreğime
vur
pıranga
sen
de
Strike
my
heart
with
passion
Koyma
beni
sensizliğe
Do
not
leave
me
desolate
Atma
beni
ölümlere
Do
not
cast
me
into
death
Bir
ateş
ki
yakar
beni
A
fire
that
burns
me
Çaresi
de
sende
The
remedy
is
in
you
Yorma
beni
dön
gel
yine
Do
not
tire
me,
come
back
to
me
Ömrüm
kefil
gözlerine
My
life
is
a
guarantee
to
your
eyes
Nefesim
değsin
nefesine
Let
your
breath
touch
mine
Canıma
kastın
niye
Why
do
you
harm
my
soul?
Zehir
ziyan
oldu
hayat
Poison
has
ruined
my
life
Uyku
haram
sensiz
bana
Sleep
is
forbidden
without
you
Durdurun
şu
kalbimi
Stop
this
heart
of
mine
Yaşanmıyor
onsuz
ah
It
is
unbearable
without
them,
ah
Sevme
dünya
dursun
kalbim
My
world,
let
my
heart
stop
Böyleyim
ya
yansın
dilim
May
your
tongue
burn
like
mine
Değmesin
tenime
tenin
Do
not
let
your
body
touch
mine
Sevdim
yalan
sevgini
I
loved
your
false
love
Zehir
ziyan
oldu
hayat
Poison
has
ruined
my
life
Uyku
haram
sensiz
bana
Sleep
is
forbidden
without
you
Durdurun
şu
kalbimi
Stop
this
heart
of
mine
Yaşanmıyor
onsuz
ah
It
is
unbearable
without
them,
ah
Sevme
dünya
dursun
kalbim
My
world,
let
my
heart
stop
Böyleyim
ya
yansın
dilim
May
your
tongue
burn
like
mine
Değmesin
tenime
tenin
Do
not
let
your
body
touch
mine
Sevdim
yalan
sevgini
I
loved
your
false
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barış Engürlü, Seda Sular
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.