Sedat Anar - Bizi Güzel Muhammed'den Ayırma - traduction des paroles en allemand




Bizi Güzel Muhammed'den Ayırma
Trenne uns nicht vom schönen Mohammed
Medet Allah sana sundu merhemi
Hilfe, Allah, du botest das Heilmittel dar
Bizi güzel Muhammed'den ayırma
Trenne uns nicht vom schönen Mohammed
Gayri kime arz edeyim halimi
Wem sonst soll ich meine Lage darlegen?
Bizi güzel Muhammed'den ayırma
Trenne uns nicht vom schönen Mohammed
Bizi güzel Muhammed'den ayırma
Trenne uns nicht vom schönen Mohammed
Göster cemalini bize görelim
Zeige uns dein Antlitz, auf dass wir es sehen
Ayağın tozuna yüzler sürelim
Lass uns unsere Gesichter in den Staub deiner Füße reiben
Kabul et canımız kurban verelim
Nimm an, dass wir unsere Seelen als Opfer geben
Bizi güzel Muhammed'den ayırma
Trenne uns nicht vom schönen Mohammed
Bizi güzel Muhammed'den ayırma
Trenne uns nicht vom schönen Mohammed
Felçli kim katırdan karadır yüzüm
Gelähmt bin ich, mein Gesicht ist schwärzer als ein Maultier
İllaki fazlına bağladım yüzüm
Doch an deine Gnade habe ich mein Antlitz gebunden
Cümle yarenlere budur niyazım
Dies ist meine Bitte an alle Gefährten
Bizi güzel Muhammed'den ayırma
Trenne uns nicht vom schönen Mohammed
Bizi güzel Muhammed'den ayırma
Trenne uns nicht vom schönen Mohammed
Ebubekir, Ömer, Osman, Ali'nin
Von Abu Bakr, Omar, Osman, Ali
Ruh halidir onlar islam yolunun
Ihr Geist ist der Weg des Islam
Ümmetine mevlam cümle velinin
Für ihre Ummah, mein Herr, für alle Heiligen
Bizi güzel Muhammed'den ayırma
Trenne uns nicht vom schönen Mohammed
Bizi güzel Muhammed'den ayırma
Trenne uns nicht vom schönen Mohammed
Enbiya, evliya çıka köşküne
Mögen die Propheten und Heiligen deinen Pavillon betreten
Mest ola nara müşküne
Berauscht von deinem Ruf und deinem Moschusduft
İmam Hüseyin'in kanı aşkına
Um der Liebe willen des Blutes von Imam Hussein
Bizi güzel Muhammed'den ayırma
Trenne uns nicht vom schönen Mohammed
Bizi güzel Muhammed'den ayırma
Trenne uns nicht vom schönen Mohammed
Ümmi Sinan bunu söyler hümansız
Ümmi Sinan sagt dies ohne Zweifel
Gömerler cesedi içinde cansız
Sie begraben den leblosen Körper darin
Ruhu bu cennet ki gerek mezarsız
Seine Seele ist dieses Paradies, das kein Grab benötigt
Bizi güzel Muhammed'den ayırma
Trenne uns nicht vom schönen Mohammed
Bizi güzel Muhammed'den ayırma
Trenne uns nicht vom schönen Mohammed





Writer(s): Sedat Anar, ümmi Sinan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.