Paroles et traduction Sedat Anar - Gözlerin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gamzende
zâhir,
ey
ömrümün
vârı!
.
Ямочки
на
щеках,
о
ты,
моя
жизнь!
.
Füsûn-ı
hüsnünün
bütün
esrârı.
Волшебство
твоей
красоты,
все
её
тайны.
Neşr
eder
âleme
reng-i
bahârı
Распространяют
в
мире
краски
весны
Koyu
menekşeye
çalan
gözlerin!
Твои
глаза,
цвета
тёмной
фиалки!
Neşr
eder
âleme
reng-i
bahârı
Распространяют
в
мире
краски
весны
Koyu
menekşeye
çalan
gözlerin!
Твои
глаза,
цвета
тёмной
фиалки!
Sihirdir,
şüphesiz,
bütün
bu
şeyler;
Волшебство,
без
сомнения,
всё
это;
Bakışın
zihnimi
perişan
eyler.
Твой
взгляд
сводит
с
ума
меня.
Bana
aşk
elinden
efsane
söyler,
Мне
о
любви
легенду
рассказывает,
Aşka
inanmayan
yalan
gözlerin!
Не
верящие
в
любовь,
лживые
твои
глаза!
Bana
aşk
elinden
efsane
söyler,
Мне
о
любви
легенду
рассказывает,
Aşka
inanmayan
yalan
gözlerin!
Не
верящие
в
любовь,
лживые
твои
глаза!
Ruhumda
gizli
bir
emel
mi
arar
В
моей
душе
тайное
желание
ищешь?
Gözlerime
bakıp
dalan
gözlerin?
В
мои
глаза
глядя,
погруженные
твои
глаза?
Aklıma
gelmedik
bilmece
sorar
Непридуманные
загадки
задают
Beni
hülyalara
salan
gözlerin!
Меня
в
мир
грёз
уносящие
твои
глаза!
Aklıma
gelmedik
bilmece
sorar
Непридуманные
загадки
задают
Beni
hülyalara
salan
gözlerin!
Меня
в
мир
грёз
уносящие
твои
глаза!
Nigâhın
gönlüme
- ey
perî
- peyker!
-
Твой
взор
в
мое
сердце
- о,
фея
- изваяние!
-
Leyâl-i
hasretin
hüznünü
döker;
Печаль
разлуки
изливает;
Karanlıklar
gibi
yığılır
çöker
Как
тьма,
сгущается,
обрушивается
İçimde
yer
edip
kalan
gözlerin!
Внутри
меня
поселившиеся
твои
глаза!
Karanlıklar
gibi
yığılır
çöker
Как
тьма,
сгущается,
обрушивается
İçimde
yer
edip
kalan
gözlerin!
Внутри
меня
поселившиеся
твои
глаза!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.