Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nara Yandım Aşk-ı Pakinden
Ich brannte vor deiner reinen Liebe
Nâre
yanıp
aşk-ı
pâkinden
ferâgat
etmedim
Ich
brannte
vor
deiner
reinen
Liebe,
doch
ich
entsagte
ihr
nicht
Mahvolup
cânân
yolunda
cânâ
rağbet
etmedim
Zerstört
auf
deinem
Pfad,
Geliebte,
begehrte
ich
mein
eigenes
Leben
nicht
Mahvolup
cânân
yolunda
cânâ
rağbet
etmedim
Zerstört
auf
deinem
Pfad,
Geliebte,
begehrte
ich
mein
eigenes
Leben
nicht
Bir
zaman
sen,
ben,
gönül,
sevdâ,
elem,
derd
var
idi
Es
gab
eine
Zeit,
da
waren
du,
ich,
Herz,
Liebe,
Kummer,
Schmerz
Hiçbirinden
bir
zaman
kalben
şikâyet
etmedim
Über
keines
davon
habe
ich
jemals
von
Herzen
geklagt
Hiçbirinden
bir
zaman
kalben
şikâyet
etmedim
Über
keines
davon
habe
ich
jemals
von
Herzen
geklagt
Elde
her
nem
var
ise
fazl
u
rezaletten
eser
Was
immer
ich
besitze,
trägt
Spuren
von
Tugend
und
Laster
Anlamam
fazlı
kemali
sarf-ı
himmet
etmedim
Ich
verstehe
Tugend
und
Vollkommenheit
nicht,
ich
habe
mich
nicht
darum
bemüht
Anlamam
fazlı
kemali
sarf-ı
himmet
etmedim
Ich
verstehe
Tugend
und
Vollkommenheit
nicht,
ich
habe
mich
nicht
darum
bemüht
Bir
zaman
sen,
ben,
gönül,
sevdâ,
elem,
derd
var
idi
Es
gab
eine
Zeit,
da
waren
du,
ich,
Herz,
Liebe,
Kummer,
Schmerz
Hiçbirinden
bir
zaman
kalben
şikâyet
etmedim
Über
keines
davon
habe
ich
jemals
von
Herzen
geklagt
Hiçbirinden
bir
zaman
kalben
şikâyet
etmedim
Über
keines
davon
habe
ich
jemals
von
Herzen
geklagt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim, Sedat Anar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.