Sedat Anar - Çaresi Ne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sedat Anar - Çaresi Ne




Çaresi Ne
Remedy
Kahr-ı eyyâma tahammül gerek eyyüp gibi.
Like Job, accept the torture of life.
Ağlayıp dideni versen nola yakup gibi.
What will happen if you cry and bitterly moan like Jacob?
Yemm-i mihnete dolan yunus'a mensûb gibi.
Like the afflicted Jonah floating in the sea of misery.
Gelir ahkâm-ı kaza yerine mektup gibi.
The decrees of the Lord arrive like letters in the mail.
Ben kusur eylemedim merhem-i dil yâresine.
It’s not my fault the wound of the heart lacks healing.
Belki takdir-i hüdâ böyle imiş çaresi ne?
This is how fate has decreed, and so what is to be done?
çarhı râm edemedi emrine kuvvet ile sam.
He could not subdue the wheel of fortune with force and strength.
Hâtemin lutfuyla doymadı çeşm-i eyyam.
With the grace of Hâtum, the eyes of life were not satisfied.
Olsa da servet-i karun olamaz ahz-ı meram.
Even if it were the wealth of Korah, his goal could not have been realized.
Derdini anlatamaz kimse bu gerdûne tamam.
One can never fully express their pain to this revolving world.
Ben kusur eylemedim merhem-i dil yâresine.
It’s not my fault the wound of the heart lacks healing.
Belki takdir-i hüdâ böyle imiş çaresi ne?
This is how fate has decreed, and so what is to be done?
Sineye tir-i kaza çekmededir şerha-i gam.
The chest takes the arrow of calamity and explains the sorrow.
Sallanıp mihr-i ecel karşıda durmuş muhkem.
The sun of death swings, hanging firmly in the sky.
Almadan kâmı yazık kim görünce râhı adem.
It’s a shame to leave this world without tasting life.
Yetiş imdada gel artık yetiş isî-dem.
Come to my aid, reach out, come now.
Ben kusur eylemedim merhem-i dil yâresine
It’s not my fault the wound of the heart lacks healing
Belki takdir-i hüdâ böyle imiş çaresi ne?
This is how fate has decreed, and so what is to be done?





Writer(s): Ahmed Vefik, Sedat Anar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.