Sedat Uçan - Ayrılık - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sedat Uçan - Ayrılık




Ayrılık
Separation
İşte geldi Medine'den ayrılığın zamanı
Here comes the time of separation from Medina
Gözlerimiz hep ağlıyor, yüreğimiz yaralı
Our eyes are always crying, our hearts are wounded
Şimdiden başladı hasret, inan ki çekilmiyor
The longing has already begun, impossible to bear, I swear
Nasip olur mu bir daha sana gelmek Ya Nebi
Will I ever visit you again, O Prophet of God
Şimdiden başladı hasret, inan ki çekilmiyor
The longing has already begun, impossible to bear, I swear
Nasip olur mu bir daha sana gelmek Ya Nebi
Will I ever visit you again, O Prophet of God
Çok istedim Ebubekir gibi sadık olmayı
I craved to be loyal like Abu Bakr
Adaletli Ömer gibi sana komşu olmayı
To be your neighbor like the just Umar
Çok istedim Osman gibi Kur'an ile ölmeyi
I craved to die with the Quran like Uthman
İstedim Resulallah yolunda can vermeyi
I wished to give my life in your path, O Messenger of God
Çok istedim Hamza gibi Uhud'da can vermeyi
I craved to give my life in Uhud like Hamza
Ali gibi yatağında ölümü beklemeyi
To wait for death in my bed like Ali
Bilal gibi aşkın ile diyar diyar gezmeyi
To travel from land to land with your love like Bilal
İstedim Resulallah uğrunda can vermeyi
I wished to give my life for your cause, O Messenger of God
Kâinatın sultanına sahipsin sen Medine
You possess the sultan of the universe, O Medina
Gelen geçen yolculara sabırsın sen Medine
You are patient with the travelers who come and go, O Medina
Sana gelmek kolay değil, ayrılmaksa çok acı
It is not easy to come to you, but it is very painful to leave
Nasip olur mu bir daha seni görmek Medine
Will I ever see you again, O Medina
Sana gelmek kolay değl, ayrılamksa çok acı
It is not easy to come to you, but it is very painful to leave
Nasip olur mu bir daha seni görmek medine
Will I ever see you again, O Medina
Çok istedim Ebubekir gibi sadık olmayı
I craved to be loyal like Abu Bakr
Adaletli Ömer gibi sana komşu olmayı
To be your neighbor like the just Umar
Çok istedim Osman gibi Kur'an ile ölmeyi
I craved to die with the Quran like Uthman
İstedim Resulallah yolunda can vermeyi
I wished to give my life in your path, O Messenger of God
Çok istedim Hamza gibi Uhud'da can vermeyi
I craved to give my life in Uhud like Hamza
Ali gibi yatağında ölümü beklemeyi
To wait for death in my bed like Ali
Bilal gibi aşkın ile diyar diyar gezmeyi
To travel from land to land with your love like Bilal
İstedim Resulallah uğrunda can vermey
I wished to give my life for your cause, O Messenger of God
İstedim Ya Resulallah uğrunda can vermey
I wished to give my life for your cause, O Messenger of God





Writer(s): Murat Anlar, Sedat Uçan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.