Paroles et traduction Sedat Uçan - Nerdesin Ya Nebi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nerdesin Ya Nebi
Where Are You, O Prophet?
Ümmetin
çaresiz
kaldı
Your
followers
are
helpless
Öksüzler
yetimler
sahipsiz
kaldı
Orphans
and
widows
are
without
support
Dünyada
dört
bir
yanı
zulüm
sardı
The
world
is
covered
with
oppression
Mazlumlar
boynu
bükük
garip
kaldı
The
oppressed
are
dejected
and
lost
Yetimler
boynu
bükük
garip
kaldı
Orphans
are
dejected
and
lost
Nerdesin?
Yaşlarımız
sel
oldu
Where
are
you?
Our
tears
have
become
a
flood
Nerdesin?
Yandı
yüreğim
kahroldu
Where
are
you?
My
heart
burns
and
I
am
devastated
Nerdesin?
Ümmetin
perişan
oldu
Where
are
you?
Your
followers
are
in
ruins
Nerdesin?
Can
hüseyinim
şehit
oldu
Where
are
you?
My
dear
Hussein
is
martyred
Nerdesin?
Kerbela
kan
ile
doldu
Where
are
you?
Karbala
is
filled
with
blood
Nerdesin?
Zeynebin
perişan
oldu
Where
are
you?
Zaynab
is
devastated
Sen
yokken
In
your
absence
Ebubekir
yanar
oldu
Abu
Bakr
is
distressed
Ömeri
Osmanı
ayrılık
vurdu
Umar
and
Uthman
are
stricken
with
grief
Bilalim
Ezan
okuyamaz
oldu
Bilal
can
no
longer
call
the
adhan
Aliyle
Fatmanın
gülü
soldu
Ali
and
Fatima's
rose
has
withered
Aliyle
Fatmanın
gülü
soldu
Ali
and
Fatima's
rose
has
withered
Nerdesin?
Gözyaşlarımız
sel
oldu
Where
are
you?
Our
tears
have
become
a
flood
Nerdesin?
Yandı
yüreğim
kahroldu
Where
are
you?
My
heart
burns
and
I
am
devastated
Nerdesin?
Ümmetin
perişan
oldu
Where
are
you?
Your
followers
are
in
ruins
Nerdesin?
Can
hüseyinim
şehit
oldu
Where
are
you?
My
dear
Hussein
is
martyred
Nerdesinn?
Kerbela
kan
ile
doldu
Where
are
you?
Karbala
is
filled
with
blood
Nerdesin?
Zeynebin
perişan
oldu
Where
are
you?
Zaynab
is
devastated
Sen
gelsen
If
you
were
here
Aleme
rahmet
yağardı
The
world
would
be
showered
with
mercy
Gelişin
ümmetlerine
bahardı
Your
arrival
would
be
spring
for
your
followers
Gönüller
yıllar
var
ki
kurak
kaldı
Hearts
have
been
parched
for
years
Gözler
de
veda
tepesinde
kaldı
Eyes
remain
fixed
on
the
farewell
hill
Gözler
de
veda
tepesinde
kaldı
Eyes
remain
fixed
on
the
farewell
hill
Nerdesin?
Gözyaşlarımız
sel
oldu
Where
are
you?
Our
tears
have
become
a
flood
Nerdesin?
Yandı
yüreğim
kahroldu
Where
are
you?
My
heart
burns
and
I
am
devastated
Nerdesin?
Ümmetin
perişan
oldu
Where
are
you?
Your
followers
are
in
ruins
Nerdesin?
can
hüseyinim
şehit
oldu
Where
are
you?
My
dear
Hussein
is
martyred
Nerdesin?
kerbela
kan
ile
doldu
Where
are
you?
Karbala
is
filled
with
blood
Nerdesin?
Zeynebin
perişan
oldu
Where
are
you?
Zaynab
is
devastated
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sedat Uçan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.