Paroles et traduction Sedef Sebüktekin - Y.S.Y.S.
Y.S.Y.S.
Т.Л.Т.Л. (Тебя Люблю, Ты Любишь?)
Bakışlarında
hep
aklım
Твои
глаза
меня
пленили,
Sana
takılı
kaldım
В
них
я
навеки
утонула.
Bir
şeyin
bana
zararlı
Что-то
мне
вредит,
я
поняла.
Yanımda
bile
uzaksın
Рядом
ты,
но
так
далёк,
Bebeğim
nerede
aklın
Милый,
где
твои
мысли?
Sevemiyorsan
uzak
dur
Не
любишь
– так
уйди
прочь.
Kalbim
vahşi
düşüncesiz
bi'
adamda
Моё
сердце
отдано
дикому,
безрассудному
мужчине,
Aklım
her
gün
aptal
olduğumu
anlattı
Разум
каждый
день
твердит,
как
я
глупа.
İsyan
bastır
içimde
fırtınalarda
Бунт
во
мне,
внутри
бушуют
бури,
Savruldum
durdum
Мечусь
и
не
нахожу
покоя.
Bana
bir
soru
Дай
мне
вопрос
Ya
da
bir
cevap
Или
ответ.
Ya
tutunacak
bir-iki
öpücük
ya
da
bir
tokat
at
Или
пару
поцелуев,
за
которые
можно
уцепиться,
или
пощёчину.
Kendine
gelen
ben
olabilirim
bebeğim
ama
sen
Может,
я
приду
в
себя,
милый,
но
ты...
Ya
sev
ya
da
sal
beni
Или
люби,
или
отпусти
меня.
Ya
sev
ya
da
sal
beni
Или
люби,
или
отпусти
меня.
Ya
sev
ya
da
sal
beni
Или
люби,
или
отпусти
меня.
Ya
sev
ya
da
sal
beni
Или
люби,
или
отпусти
меня.
Ya
sev
ya
da
sal
beni
Или
люби,
или
отпусти
меня.
Bebeğim
bu
kadar
korkak
Милый,
не
будь
таким
трусом,
Kendine
yabancı
olma
Не
будь
себе
чужим.
Çözemiyoruz
inatla
Мы
упрямо
не
можем
разобраться.
Bana
hediyeler
alma
Не
дари
мне
подарки,
Kafamı
karıştırma
Не
путай
мне
голову.
Sevemiyorsan
uzatma
Не
любишь
– не
тяни.
Kalbim
vahşi
düşüncesiz
bir
adamda
Моё
сердце
отдано
дикому,
безрассудному
мужчине,
Aklım
her
gün
aptal
olduğumu
anlattı
Разум
каждый
день
твердит,
как
я
глупа.
İsyan
bastır
içimde
fırtınalarda
Бунт
во
мне,
внутри
бушуют
бури,
Savruldum
durdum
Мечусь
и
не
нахожу
покоя.
Ya
sev
ya
da
sal
beni
Или
люби,
или
отпусти
меня.
Ya
sev
ya
da
sal
beni
Или
люби,
или
отпусти
меня.
Ya
sev
ya
da
sal
beni
Или
люби,
или
отпусти
меня.
Ya
sev
ya
da
sal
beni
Или
люби,
или
отпусти
меня.
Gördüm
o
boşluğu
gözünde
Я
видела
эту
пустоту
в
твоих
глазах.
Bir
kez
daha
tutamazsan
elinde
bırak
Если
не
можешь
удержать
меня,
отпусти.
Hafiflet
beni
de
kendini
de
Облегчи
мне
и
себе
жизнь.
(İnan
çok
keyfim
yerindeydi
kendi
halimde)
(Мне,
правда,
было
хорошо
одной.)
Bana
bir
soru
Дай
мне
вопрос
Ya
da
bir
cevap
Или
ответ.
Ya
tutunacak
bir-iki
öpücük
ya
da
bir
tokat
at
Или
пару
поцелуев,
за
которые
можно
уцепиться,
или
пощёчину.
Kendine
gelen
ben
olabilirim
bebeğim
ama
sen
Может,
я
приду
в
себя,
милый,
но
ты...
Ya
sev
ya
da
sal
beni
Или
люби,
или
отпусти
меня.
(Heyecanım
yok)
ya
sev
ya
da
sal
beni
(Я
не
чувствую
трепета)
или
люби,
или
отпусти
меня.
(İsyanım
var
ya)
sev
ya
da
sal
beni
(Во
мне
бунт)
или
люби,
или
отпусти
меня.
(Ya
gerçekten
sev)
ya
sev
ya
da
sal
beni
(Люби
по-настоящему)
или
люби,
или
отпусти
меня.
(Ya
da
söyle)
ya
sev
ya
da
sal
beni
(Или
скажи)
или
люби,
или
отпусти
меня.
(Derdin
ne)
ya
sev
ya
da
sal
beni
(В
чём
дело?)
или
люби,
или
отпусти
меня.
(Derdin
ne)
ya
sev
ya
da
sal
beni
(В
чём
дело?)
или
люби,
или
отпусти
меня.
(Derdin
ne)
ya
sev
ya
da
sal
beni
(В
чём
дело?)
или
люби,
или
отпусти
меня.
(Derdin
ne)
(В
чём
дело?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sedef Sebüktekin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.