Paroles et traduction Seden Gürel - Anla Yalnızlığımı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anla Yalnızlığımı
Пойми мое одиночество
Ver,
ellerimi
ver
Отдай,
отдай
мне
свои
руки,
Ver,
gözlerimi
ver
Отдай,
отдай
мне
свои
глаза.
Son
bir
şans
ver
aşktan
yana
Дай
последний
шанс
любви,
Son
bir
defa
aşktan
yana
Еще
лишь
раз,
ради
любви.
Sorma,
sorma,
sorma
Не
спрашивай,
не
спрашивай,
не
спрашивай,
Dillerdeyim
Я
на
устах
у
всех.
Sorma,
sorma,
sorma
Не
спрашивай,
не
спрашивай,
не
спрашивай,
Ellerdeyim
Я
в
руках
у
всех.
Hadi
artık
çık
gel,
neredeysen
dön
gel
Ну
же,
появись,
где
бы
ты
ни
был,
вернись
ко
мне,
Isıt
dudaklarımı
Согрей
мои
губы.
Okyanus
ortasında
bir
çölmüş
yalnızlığım
Мое
одиночество
— как
пустыня
посреди
океана,
Islat
dudaklarımı
Увлажни
мои
губы.
Anla
yalnızlığımı
Пойми
мое
одиночество,
Paylaş
yalnızlığımı
Раздели
мое
одиночество.
Anla
yalnızlığımı
Пойми
мое
одиночество,
Paylaş
yalnızlığımı
Раздели
мое
одиночество.
Sorma,
sorma,
sorma
Не
спрашивай,
не
спрашивай,
не
спрашивай,
Dillerdeyim
Я
на
устах
у
всех.
Sorma,
sorma,
sorma
Не
спрашивай,
не
спрашивай,
не
спрашивай,
Ellerdeyim
Я
в
руках
у
всех.
Ver,
günlerimi
ver
Отдай,
отдай
мне
мои
дни,
Ver,
bana
beni
ver
Отдай,
верни
меня
мне.
Son
bir
söz
ver
aşktan
yana
Дай
последнее
слово
любви,
Son
bir
defa
aşktan
yana
Еще
лишь
раз,
ради
любви.
Sorma,
sorma,
sorma
Не
спрашивай,
не
спрашивай,
не
спрашивай,
Dillerdeyim
Я
на
устах
у
всех.
Sorma,
sorma,
sorma
Не
спрашивай,
не
спрашивай,
не
спрашивай,
Ellerdeyim
Я
в
руках
у
всех.
Hadi
artık
çık
gel,
neredeysen
dön
gel
Ну
же,
появись,
где
бы
ты
ни
был,
вернись
ко
мне,
Isıt
dudaklarımı
Согрей
мои
губы.
Okyanus
ortasında
bir
çölmüş
yalnızlığım
Мое
одиночество
— как
пустыня
посреди
океана,
Islat
dudaklarımı
Увлажни
мои
губы.
Anla
yalnızlığımı
Пойми
мое
одиночество,
Paylaş
yalnızlığımı
Раздели
мое
одиночество.
Anla
yalnızlığımı
Пойми
мое
одиночество,
Paylaş
yalnızlığımı
Раздели
мое
одиночество.
Anla
yalnızlığımı
Пойми
мое
одиночество,
Paylaş
yalnızlığımı
Раздели
мое
одиночество.
Anla
yalnızlığımı
Пойми
мое
одиночество,
Paylaş
yalnızlığımı
Раздели
мое
одиночество.
Anla
yalnızlığımı
Пойми
мое
одиночество,
Paylaş
yalnızlığımı
Раздели
мое
одиночество.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Burhan Sesen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.