Seden Gürel - Cinnet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Seden Gürel - Cinnet




Durma, söndür son ışığı
Давай, выключи последний свет
Hem acı hem efkâr izi olsun bende
Пусть у меня будут следы боли и радости
Yalnız ansın dudaklar adını
Только помни свое имя губам.
Çalsın gözlerim ayrılığın rengine
Пусть мои глаза воруют в цвет разлуки
Bu hüzün benim olsun bırak
Пусть эта печаль будет моей
Varsın paylaşmasın kimse
Ты существуешь, никто не должен делиться
Bu cinnet benim olsun bırak
Пусть это безумие будет моим
Sorma son arzum ne diye
Не спрашивай, почему мое последнее желание?
Ay karam, benim bahtım kara
Моя луна, моя удача черная
Aşina üzgün akşamlara
Знакомые грустные вечера
Ay karam, sevabı günahı boynuma
Моя жена, награда за грех на моей шее
Ağlama, "Neden?" diye sorma
Не плачь: "Почему?"не спрашивай меня
Durma, söndür son ışığı
Давай, выключи последний свет
Hem acı hem efkâr izi olsun bende
Пусть у меня будут следы боли и радости
Yalnız ansın dudaklar adını
Только помни свое имя губам.
Çalsın gözlerim ayrılığın rengine
Пусть мои глаза воруют в цвет разлуки
Bu hüzün benim olsun bırak
Пусть эта печаль будет моей
Varsın paylaşmasın kimse
Ты существуешь, никто не должен делиться
Bu cinnet benim olsun bırak
Пусть это безумие будет моим
Sorma son arzum ne diye
Не спрашивай, почему мое последнее желание?
Ay karam, benim bahtım kara
Моя луна, моя удача черная
Aşina üzgün akşamlara
Знакомые грустные вечера
Ay karam, sevabı günahı boynuma
Моя жена, награда за грех на моей шее
Ağlama, "Neden?" diye sorma, dinle
Не плачь: "Почему?" Не спрашивай, слушай
Bu hüzün benim olsun bırak
Пусть эта печаль будет моей
Varsın paylaşmasın kimse
Ты существуешь, никто не должен делиться
Bu cinnet benim olsun bırak
Пусть это безумие будет моим
Sorma son arzum ne diye
Не спрашивай, почему мое последнее желание?
Ay karam, benim bahtım kara
Моя луна, моя удача черная
Aşina üzgün akşamlara
Знакомые грустные вечера
Ay karam, sevabı günahı boynuma
Моя жена, награда за грех на моей шее
Ağlama, "Neden?" diye sorma, dinle
Не плачь: "Почему?" Не спрашивай, слушай





Writer(s): Ugur Aykut Gurel, Eda Ozulku


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.