Paroles et traduction Seden Gürel - Gölgeler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kapımda
yığıldı
sesler
The
sounds
have
gathered
at
my
door
Uyandı
akşam
sefası
Awakening
the
evening
party
Gölgeler
girdi
selamsız
The
shadows
have
entered
without
a
greeting
Yıldız
şahit,
ay
utandı
The
stars
are
witnesses,
the
moon
is
ashamed
Alacaklar
beni
senden
They
will
take
me
away
from
you
Gölgeler
zalim,
kararlı
The
shadows
are
cruel,
determined
Sevdiceğim,
sorma
hâlim'
My
love,
don't
ask
about
my
condition
Aklım
hâlâ
gözlerinde
My
mind
is
still
in
your
eyes
Buralarda
garip
kaldım
I've
become
a
stranger
here
Çağıran
yok,
"Kal"
diyen
de
There's
no
one
to
call
me,
no
one
to
say
"Stay"
Sevdiceğim,
haber
versen
My
love,
if
you
could
just
send
me
some
news
Tanıdıklar
ne
âlemde?
How
are
our
acquaintances
doing?
Sensiz
öksüz,
evsiz
kaldım
Without
you,
I've
become
an
orphan,
homeless
Çağıran
yok,
"Kal"
diyen
de
There's
no
one
to
call
me,
no
one
to
say
"Stay"
Üç
yanı
deniz
şehirden
The
city
is
surrounded
by
the
sea
on
three
sides
Gece
vaktiydi
sürüldüm
I
was
exiled
in
the
middle
of
the
night
Yârimi
bıraktım
or'da
I
left
my
beloved
there
Sokağında
kaldı
gönlüm
My
heart
remains
on
its
streets
Çocukluğum,
gençlik
çağım
My
childhood,
my
youth
Her
adımda
bin
kez
öldüm
I've
died
a
thousand
times
with
every
step
Sevdiceğim,
sorma
hâlim'
My
love,
don't
ask
about
my
condition
Aklım
hâlâ
gözlerinde
My
mind
is
still
in
your
eyes
Buralarda
garip
kaldım
I've
become
a
stranger
here
Çağıran
yok,
"Kal"
diyen
de
There's
no
one
to
call
me,
no
one
to
say
"Stay"
Sevdiceğim,
haber
versen
My
love,
if
you
could
just
send
me
some
news
Tanıdıklar
ne
âlemde?
How
are
our
acquaintances
doing?
Sensiz
öksüz,
evsiz
kaldım
Without
you,
I've
become
an
orphan,
homeless
Çağıran
yok,
"Kal"
diyen
de
There's
no
one
to
call
me,
no
one
to
say
"Stay"
Yanımda
sevda
getirdim
I
brought
love
with
me
Ocağı
tüter
bıraktım
I
left
the
fireplace
burning
Bir
ömürle
yola
düştüm
I
set
out
on
a
lifetime
journey
En
çok
sana
ağladım
The
most
I've
cried
is
over
you
Benle
yaşıt
komşu
oğlu
My
neighbor's
son,
who
grew
up
with
me
En
çok
sana
ağladım
The
most
I've
cried
is
over
you
Sevdiceğim,
sorma
hâlim'
My
love,
don't
ask
about
my
condition
Aklım
hâlâ
gözlerinde
My
mind
is
still
in
your
eyes
Buralarda
garip
kaldım
I've
become
a
stranger
here
Çağıran
yok,
"Kal"
diyen
de
There's
no
one
to
call
me,
no
one
to
say
"Stay"
Sevdiceğim,
haber
versen
My
love,
if
you
could
just
send
me
some
news
Tanıdıklar
ne
âlemde?
How
are
our
acquaintances
doing?
Sensiz
öksüz,
evsiz
kaldım
Without
you,
I've
become
an
orphan,
homeless
Çağıran
yok,
"Kal"
diyen
de
There's
no
one
to
call
me,
no
one
to
say
"Stay"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim Eser, Sibel Alas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.