Paroles et traduction Seden Gürel - Haydan Huya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Haydan Huya
Dreams vs. Reality
Kararır
güneşim,
hatta
gündüzüm
gece
olur
My
sun
goes
down,
my
day
becomes
night
Kaçarım,
yine
korkular
beni
bulur
I
escape,
yet
my
fears
still
find
me
Uyuşur,
acımaz,
zamanla
unutur
yüreğim
It
goes
numb,
it
doesn't
hurt
Dedimse
o
kadar
da
kolay
değil
With
time,
my
heart
forgets
Kaç
kere
gördüm
ela
gözlerini
How
many
times
have
I
seen
your
hazel
eyes?
Ne
hayrını
gördüm
ne
de
iyi
gününü
I've
seen
neither
their
benefit,
nor
their
good
days
Elbet
aklın
yine
bana
yetecek
Of
course,
your
mind
will
once
again
be
enough
for
me
Kendini
bana
köle
yapıca'n
You're
going
to
make
yourself
my
slave
Kaç
kere
gördüm
ela
gözlerini
How
many
times
have
I
seen
your
hazel
eyes?
Ne
hayrını
gördüm
ne
de
iyi
gününü
I've
seen
neither
their
benefit,
nor
their
good
days
Elbet
aklın
yine
bana
yetecek
Of
course,
your
mind
will
once
again
be
enough
for
me
Kendini
bana
köle
yapıca'n
You're
going
to
make
yourself
my
slave
Haydan
gelirim,
ah,
huya
giderim
I
come
from
dreams,
oh,
I
chase
reality
"Benden
beteri
yok",
diyebilirim
"There
is
none
worse
than
I",
I
could
say
İnanılmaz
yufka
yüreğim
My
unbelievably
tender
heart
Sana
kıyamıyorum
I
can't
bear
to
be
mad
at
you
Haydan
gelirim,
ah,
huya
giderim
I
come
from
dreams,
oh,
I
chase
reality
"Benden
beteri
yok",
diyebilirim
"There
is
none
worse
than
I",
I
could
say
"Kurtar"
demiyorum,
Tanrı'm
"Save
me"
I
don't
say,
my
God
Kadere
de
inanıyorum
I
believe
in
fate
too
Kararır
güneşim,
hatta
gündüzüm
gece
olur
My
sun
goes
down,
my
day
becomes
night
Kaçarım,
yine
korkular
beni
bulur
I
escape,
yet
my
fears
still
find
me
Uyuşur,
acımaz,
zamanla
unutur
yüreğim
It
goes
numb,
it
doesn't
hurt
Dedimse
o
kadar
da
kolay
değil
With
time,
my
heart
forgets
Kaç
kere
gördüm
ela
gözlerini
How
many
times
have
I
seen
your
hazel
eyes?
Ne
hayrını
gördüm
ne
de
iyi
gününü
I've
seen
neither
their
benefit,
nor
their
good
days
Elbet
aklın
yine
bana
yetecek
Of
course,
your
mind
will
once
again
be
enough
for
me
Kendini
bana
köle
yapıca'n
You're
going
to
make
yourself
my
slave
Kaç
kere
gördüm
ela
gözlerini
How
many
times
have
I
seen
your
hazel
eyes?
Ne
hayrını
gördüm
ne
de
iyi
gününü
I've
seen
neither
their
benefit,
nor
their
good
days
Elbet
aklın
yine
bana
yetecek
Of
course,
your
mind
will
once
again
be
enough
for
me
Kendini
bana
köle
yapıca'n
You're
going
to
make
yourself
my
slave
Haydan
gelirim,
ah,
huya
giderim
I
come
from
dreams,
oh,
I
chase
reality
"Benden
beteri
yok",
diyebilirim
"There
is
none
worse
than
I",
I
could
say
İnanılmaz
yufka
yüreğim
My
unbelievably
tender
heart
Sana
kıyamıyorum
I
can't
bear
to
be
mad
at
you
Haydan
gelirim,
ah,
huya
giderim
I
come
from
dreams,
oh,
I
chase
reality
"Benden
beteri
yok",
diyebilirim
"There
is
none
worse
than
I",
I
could
say
"Kurtar"
demiyorum,
Tanrı'm
"Save
me"
I
don't
say,
my
God
Kadere
de
inanıyorum
I
believe
in
fate
too
Haydan
gelirim,
ah,
huya
giderim
I
come
from
dreams,
oh,
I
chase
reality
"Benden
beteri
yok",
diyebilirim
"There
is
none
worse
than
I",
I
could
say
İnanılmaz
yufka
yüreğim
My
unbelievably
tender
heart
Sana
kıyamıyorum
I
can't
bear
to
be
mad
at
you
Haydan
gelirim,
ah,
huya
giderim
I
come
from
dreams,
oh,
I
chase
reality
"Benden
beteri
yok",
diyebilirim
"There
is
none
worse
than
I",
I
could
say
"Kurtar"
demiyorum,
Tanrı'm
"Save
me"
I
don't
say,
my
God
Kadere
de
inanıyorum
I
believe
in
fate
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ugur Aykut Gurel, Eda Ozulku
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.