Paroles et traduction Seden Gürel - Kahpe Felek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hangi
işin
ucunda
tuttuysam
kurudu,
heyhat
К
чему
бы
я
ни
прикоснулась
– всё
вянет,
увы.
Hangi
çirkini
sevdiysem
kıymetli
oldu,
tak
Какого
подлеца
бы
ни
полюбила
– он
становился
для
меня
ценностью,
вот
так-то.
Bak
sen
şu
eşin
dostun
elinden
çektiğime,
bak
Посмотри,
что
мне
пришлось
пережить
из-за
этих
мнимых
друзей
и
близких,
посмотри.
Şeytan
diyor
ki,
"Çek
çıkar,
ruhunu
çöplüğe
at"
Шайтан
шепчет:
"Забей,
выбрось
свою
душу
на
помойку".
Ne
uğursuz,
kademsiz
kaderim
varmış
böyle
Что
за
злосчастная,
несчастливая
судьба
мне
досталась,
Hiç
gülmeyecek
mi
gül
yüzüm
insan
gibi
şöyle?
Неужели
мое
лицо
больше
никогда
не
озарится
улыбкой,
как
у
нормальных
людей?
Ne
uğursuz,
kademsiz
kaderim
varmış
böyle
Что
за
злосчастная,
несчастливая
судьба
мне
досталась,
Hiç
gülmeyecek
mi
gül
yüzüm
insan
gibi
şöyle?
Неужели
мое
лицо
больше
никогда
не
озарится
улыбкой,
как
у
нормальных
людей?
Ah,
gözü
kör
olası
kahpe
felek,
ocağıma
incir
ağacı
diktin
Ах,
проклятая,
подлая
судьба,
ты
посадила
инжир
у
меня
на
пепелище,
Beni
namerde
muhtaç
ettin,
sattın
beni
hun
ederek
Ты
сделала
меня
зависимой
от
негодяя,
ты
продала
меня
обманом.
Ah,
gözü
kör
olası
kahpe
felek,
ocağıma
incir
ağacı
diktin
Ах,
проклятая,
подлая
судьба,
ты
посадила
инжир
у
меня
на
пепелище,
Beni
namerde
muhtaç
ettin,
sattın
beni
hun
ederek
Ты
сделала
меня
зависимой
от
негодяя,
ты
продала
меня
обманом.
Hangi
işin
ucunda
tuttuysam
kurudu,
heyhat
К
чему
бы
я
ни
прикоснулась
– всё
вянет,
увы.
Hangi
çirkini
sevdiysem
kıymetli
oldu,
tak
Какого
подлеца
бы
ни
полюбила
– он
становился
для
меня
ценностью,
вот
так-то.
Bak
sen
şu
eşin
dostun
elinden
çektiğime,
bak
Посмотри,
что
мне
пришлось
пережить
из-за
этих
мнимых
друзей
и
близких,
посмотри.
Şeytan
diyor
ki,
"Çek
çıkar,
ruhunu
çöplüğe
at"
Шайтан
шепчет:
"Забей,
выбрось
свою
душу
на
помойку".
Ne
uğursuz,
kademsiz
kaderim
varmış
böyle
Что
за
злосчастная,
несчастливая
судьба
мне
досталась,
Hiç
gülmeyecek
mi
gül
yüzüm
insan
gibi
şöyle?
Неужели
мое
лицо
больше
никогда
не
озарится
улыбкой,
как
у
нормальных
людей?
Ne
uğursuz,
kademsiz
kaderim
varmış
böyle
Что
за
злосчастная,
несчастливая
судьба
мне
досталась,
Hiç
gülmeyecek
mi
gül
yüzüm
insan
gibi
şöyle?
Неужели
мое
лицо
больше
никогда
не
озарится
улыбкой,
как
у
нормальных
людей?
Ah,
gözü
kör
olası
kahpe
felek,
ocağıma
incir
ağacı
diktin
Ах,
проклятая,
подлая
судьба,
ты
посадила
инжир
у
меня
на
пепелище,
Beni
namerde
muhtaç
ettin,
sattın
beni
hun
ederek
Ты
сделала
меня
зависимой
от
негодяя,
ты
продала
меня
обманом.
Ah,
gözü
kör
olası
kahpe
felek,
ocağıma
incir
ağacı
diktin
Ах,
проклятая,
подлая
судьба,
ты
посадила
инжир
у
меня
на
пепелище,
Beni
namerde
muhtaç
ettin,
sattın
beni
hun
ederek
Ты
сделала
меня
зависимой
от
негодяя,
ты
продала
меня
обманом.
Ne
uğursuz,
kademsiz
kaderim
varmış
böyle
Что
за
злосчастная,
несчастливая
судьба
мне
досталась,
Hiç
gülmeyecek
mi
gül
yüzüm
insan
gibi
şöyle?
Неужели
мое
лицо
больше
никогда
не
озарится
улыбкой,
как
у
нормальных
людей?
Ne
uğursuz,
kademsiz
kaderim
varmış
böyle
Что
за
злосчастная,
несчастливая
судьба
мне
досталась,
Hiç
gülmeyecek
mi
gül
yüzüm
insan
gibi
şöyle?
Неужели
мое
лицо
больше
никогда
не
озарится
улыбкой,
как
у
нормальных
людей?
Ah,
gözü
kör
olası
kahpe
felek,
ocağıma
incir
ağacı
diktin
Ах,
проклятая,
подлая
судьба,
ты
посадила
инжир
у
меня
на
пепелище,
Beni
namerde
muhtaç
ettin,
sattın
beni
hun
ederek
Ты
сделала
меня
зависимой
от
негодяя,
ты
продала
меня
обманом.
Ah,
gözü
kör
olası
kahpe
felek,
ocağıma
incir
ağacı
diktin
Ах,
проклятая,
подлая
судьба,
ты
посадила
инжир
у
меня
на
пепелище,
Beni
namerde
muhtaç
ettin,
sattın
beni
hun
ederek
Ты
сделала
меня
зависимой
от
негодяя,
ты
продала
меня
обманом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezen Aksu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.