Seden Gürel - Kaybedenler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seden Gürel - Kaybedenler




Kaybedenler
Loser
Ben yeni doğmuş bebekler gibi savunmasız
I am as vulnerable as a newborn baby
Oysa sen kalbi kırık, yorgun, korkak, çaresiz
Yet you are heartbroken, tired, frightened, and helpless
Farz et ki ben hazırım her şeye hayata dair, insana dair
Suppose I am ready for everything about life, about people
Oysa sen, öfken kime, neye unutulmuş çoktan
Yet you, your anger to whom, to what, forgotten long ago
Uyan yattığın derin uykudan
Wake up from your deep sleep
Kaç kurtul korkularından hemen
Escape from your fears right away
Çok geçmeden
Soon enough
Çık dışarıya, yağmurlar yağsın
Go outside, let the rains fall
Kalbindeki kuraklığın üstüne
Upon the drought in your heart
Fırtınalar kopsa, yürek kaldırmasa
Even if storms rage, if your heart fails
Tutunacak bir dal olmasa
Even if there is no branch to hold on to
Ellerinden kayıp gidiyor gibi görünür hayat
Even if life seems to slip away from your hands
Sana aşkla bakan biri yoksa
Even if there is no one to look at you with love
Gözlerinden anlaşılır kaybedenler
You can see it in their eyes, the losers
Çağırsan da dönmez ki gidenler
They won't come back, even if you call
Kalplerinde boynu bükük kardelenler
Snowdrops with bent necks in their hearts
"Bir kez sarılsam ne olur?", diye diye
"What would it hurt to hold me just once?", they say
Gözlerinden anlaşılır kaybedenler
You can see it in their eyes, the losers
Çağırsan da dönmez ki gidenler
They won't come back, even if you call
Kalplerinde boynu bükük kardelenler
Snowdrops with bent necks in their hearts
"Bir kez sarılsam ne olur?", diye
"What would it hurt to hold me just once?", they say
Ben yeni doğmuş bebekler gibi savunmasız
I am as vulnerable as a newborn baby
Oysa sen kalbi kırık, yorgun, korkak, çaresiz
Yet you are heartbroken, tired, frightened, and helpless
Farz et ki ben hazırım her şeye hayata dair, insana dair
Suppose I am ready for everything about life, about people
Oysa sen, öfken kime, neye unutulmuş çoktan
Yet you, your anger to whom, to what, forgotten long ago
Uyan yattığın derin uykudan
Wake up from your deep sleep
Kaç kurtul korkularından hemen
Escape from your fears right away
Çok geçmeden
Soon enough
Çık dışarıya, yağmurlar yağsın
Go outside, let the rains fall
Kalbindeki kuraklığın üstüne
Upon the drought in your heart
Fırtınalar kopsa, yürek kaldırmasa
Even if storms rage, if your heart fails
Tutunacak bir dal olmasa
Even if there is no branch to hold on to
Ellerinden kayıp gidiyor gibi görünür hayat
Even if life seems to slip away from your hands
Sana aşkla bakan biri yoksa
Even if there is no one to look at you with love
Gözlerinden anlaşılır kaybedenler
You can see it in their eyes, the losers
Çağırsan da dönmez ki gidenler
They won't come back, even if you call
Kalplerinde boynu bükük kardelenler
Snowdrops with bent necks in their hearts
"Bir kez sarılsam ne olur?", diye
"What would it hurt to hold me just once?", they say
Gözlerinden anlaşılır kaybedenler
You can see it in their eyes, the losers
Çağırsan da dönmez ki gidenler
They won't come back, even if you call
Kalplerinde boynu bükük kardelenler
Snowdrops with bent necks in their hearts
"Bi' kez sarılsam ne olur?", diye
"What would it hurt to hold me just once?", they say
Ne olur?
What would it hurt?
Ne olur?
What would it hurt?
Ne olur?
What would it hurt?
"Ne olur?", diye
"What would it hurt?", they say






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.