Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ağlarım
usul
usul
Ich
weine
leise,
leise
Seni
uğurlarken
son
yolculuğa
Während
ich
dich
auf
deine
letzte
Reise
verabschiede
Ağlarım
gidişine
Ich
weine
um
dein
Gehen
Karanlık
bir
sonbahar
sabahında
An
einem
dunklen
Herbstmorgen
Zamansız
çekip
gittin
Zu
früh
bist
du
gegangen
Zamansız
kapandı
deniz
gözlerin
Zu
früh
schlossen
sich
deine
Meeresaugen
Söyle,
üşüdün
mü
Sag,
hast
du
gefroren
Bir
avuç
toprak
örtünce
üstünü?
Als
eine
Handvoll
Erde
dich
bedeckte?
Bir
demet
çiçekle
ağlarım
başında
Mit
einem
Blumenstrauß
weine
ich
an
deinem
Haupt
Sen
misin
bu
cansız
yatan?
İnanmam
Bist
du
das,
der
leblos
daliegt?
Ich
glaube
es
nicht
Ölümsüz
resimlerden
Von
unsterblichen
Bildern
Sanki
bir
şeyler
söylüyorsun
hâlâ
Scheint
es,
als
sagtest
du
immer
noch
etwas
Nasıl
inanırım
Wie
kann
ich
glauben
Dünyayı
altüst
eden
yokluğuna?
An
deine
Abwesenheit,
die
die
Welt
auf
den
Kopf
stellt?
Bir
demet
çiçekle
ağlarım
başında
Mit
einem
Blumenstrauß
weine
ich
an
deinem
Haupt
Sen
misin
bu
cansız
yatan?
İnanmam
Bist
du
das,
der
leblos
daliegt?
Ich
glaube
es
nicht
Uyan,
n'olur
uyan
Wach
auf,
bitte
wach
auf
O
kadar
çok
şey
var
ki
yarım
kalan
Es
gibt
so
vieles,
das
unvollendet
blieb
Uyan,
n'olur
uyan
Wach
auf,
bitte
wach
auf
Yorulmuş
olamazsın
yaşamaktan
Du
kannst
nicht
müde
sein
vom
Leben
Zamansız
çekip
gittin
Zu
früh
bist
du
gegangen
Zamansız
kapandı
deniz
gözlerin
Zu
früh
schlossen
sich
deine
Meeresaugen
Söyle,
üşüdün
mü
Sag,
hast
du
gefroren
Bir
avuç
toprak
örtünce
üstünü?
Als
eine
Handvoll
Erde
dich
bedeckte?
Bir
demet
çiçekle
ağlarım
başında
Mit
einem
Blumenstrauß
weine
ich
an
deinem
Haupt
Sen
misin
bu
cansız
yatan?
İnanmam
Bist
du
das,
der
leblos
daliegt?
Ich
glaube
es
nicht
Ağlarım
usul
usul
Ich
weine
leise,
leise
Seni
uğurlarken
son
yolculuğa
Während
ich
dich
auf
deine
letzte
Reise
verabschiede
Nasıl
inanırım
Wie
kann
ich
glauben
Dünyamı
altüst
eden
yokluğuna?
An
deine
Abwesenheit,
die
meine
Welt
auf
den
Kopf
stellt?
Bir
demet
çiçekle
ağlarım
başında
Mit
einem
Blumenstrauß
weine
ich
an
deinem
Haupt
Sen
misin
bu
cansız
yatan?
İnanmam
Bist
du
das,
der
leblos
daliegt?
Ich
glaube
es
nicht
Uyan,
n'olur
uyan
Wach
auf,
bitte
wach
auf
O
kadar
çok
şey
var
ki
yarım
kalan
Es
gibt
so
vieles,
das
unvollendet
blieb
Uyan,
n'olur
uyan
Wach
auf,
bitte
wach
auf
Yorulmuş
olamazsın
yaşamaktan
Du
kannst
nicht
müde
sein
vom
Leben
Uyan,
n'olur
uyan
Wach
auf,
bitte
wach
auf
Çekip
al
beni
bu
zor
karanlıktan
Zieh
mich
heraus
aus
dieser
schweren
Dunkelheit
Uyan,
n'olur
uyan
Wach
auf,
bitte
wach
auf
Hani
zaman
çare
derler
ya?
Yalan!
Man
sagt
doch,
Zeit
heilt
Wunden?
Lüge!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ugur Aykut Gurel, Zeynep Talu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.