See Maw - Ombrellone 3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction See Maw - Ombrellone 3




Ombrellone 3
Beach Umbrella 3
Così come sorge l'alba ti alzerai pure te
Just as the dawn arises, you'll rise too
E se farai ritardo non importa perché
And if you're late, it doesn't matter why
Ti starò aspettando in spiaggia, sotto l'ombrellone tre
I'll be waiting for you on the beach, under beach umbrella three
Vicino al mare a prender le onde
By the sea, catching the waves
Baby, forse non te l'aspettavi
Baby, maybe you didn't expect this
Lotteremo un po' nell'acqua
We'll wrestle a bit in the water
Tanto il sole asciugherà
The sun will dry us off
Baby, faccio il morto sull'acqua
Baby, I'll play dead in the water
Resto a mollo ancora un po'
I'll stay soaking for a while longer
Muori con me o no?
Will you die with me or not?
Baby, toccheremo il fondo del mare
Baby, we'll touch the bottom of the sea
Saliremo solo per respirare
We'll only come up to breathe
Che vuoi che ti dica?
What do you want me to say?
Siamo il mare
We are the sea
Come stai?
How are you?
So che sono fatti tuoi
I know it's none of my business
Ma che fai?
But what are you doing?
È da un po' che non ci sei
It's been a while since you've been around
E poi si torna nella stanza d'hotel
And then we go back to the hotel room
Non mi vergogno a chiedere anche il Wi-Fi
I'm not ashamed to ask for the Wi-Fi too
È un bel momento anche se ci sei te
It's a great time even if you're here
Anche se scazzi e dopo un po' te ne vai
Even if you get mad and leave after a while
Baby, dai, goditi queste vacanze al mare
Baby, come on, enjoy this beach vacation
Che poi ritorni in centro a lavorare
Then you go back downtown to work
Un po' di soldi fan più bene che male
A little money does more good than harm
Ed io aspetto che ritorni a casa, amore
And I'll wait for you to come home, love
Che vuoi che ti dica?
What do you want me to say?
Siamo il mare
We are the sea
Come stai?
How are you?
So che sono fatti tuoi
I know it's none of my business
Ma che fai?
But what are you doing?
È da un po' che non ci sei
It's been a while since you've been around
È da un po' che non ci sei
It's been a while since you've been around





Writer(s): S.sacchi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.