Paroles et traduction See Maw - Ombrellone 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ombrellone 3
Beach Umbrella 3
Così
come
sorge
l'alba
ti
alzerai
pure
te
Just
as
the
dawn
arises,
you'll
rise
too
E
se
farai
ritardo
non
importa
perché
And
if
you're
late,
it
doesn't
matter
why
Ti
starò
aspettando
in
spiaggia,
sotto
l'ombrellone
tre
I'll
be
waiting
for
you
on
the
beach,
under
beach
umbrella
three
Vicino
al
mare
a
prender
le
onde
By
the
sea,
catching
the
waves
Baby,
forse
non
te
l'aspettavi
Baby,
maybe
you
didn't
expect
this
Lotteremo
un
po'
nell'acqua
We'll
wrestle
a
bit
in
the
water
Tanto
il
sole
asciugherà
The
sun
will
dry
us
off
Baby,
faccio
il
morto
sull'acqua
Baby,
I'll
play
dead
in
the
water
Resto
a
mollo
ancora
un
po'
I'll
stay
soaking
for
a
while
longer
Muori
con
me
o
no?
Will
you
die
with
me
or
not?
Baby,
toccheremo
il
fondo
del
mare
Baby,
we'll
touch
the
bottom
of
the
sea
Saliremo
solo
per
respirare
We'll
only
come
up
to
breathe
Che
vuoi
che
ti
dica?
What
do
you
want
me
to
say?
Siamo
il
mare
We
are
the
sea
So
che
sono
fatti
tuoi
I
know
it's
none
of
my
business
Ma
che
fai?
But
what
are
you
doing?
È
da
un
po'
che
non
ci
sei
It's
been
a
while
since
you've
been
around
E
poi
si
torna
nella
stanza
d'hotel
And
then
we
go
back
to
the
hotel
room
Non
mi
vergogno
a
chiedere
anche
il
Wi-Fi
I'm
not
ashamed
to
ask
for
the
Wi-Fi
too
È
un
bel
momento
anche
se
ci
sei
te
It's
a
great
time
even
if
you're
here
Anche
se
scazzi
e
dopo
un
po'
te
ne
vai
Even
if
you
get
mad
and
leave
after
a
while
Baby,
dai,
goditi
queste
vacanze
al
mare
Baby,
come
on,
enjoy
this
beach
vacation
Che
poi
ritorni
in
centro
a
lavorare
Then
you
go
back
downtown
to
work
Un
po'
di
soldi
fan
più
bene
che
male
A
little
money
does
more
good
than
harm
Ed
io
aspetto
che
ritorni
a
casa,
amore
And
I'll
wait
for
you
to
come
home,
love
Che
vuoi
che
ti
dica?
What
do
you
want
me
to
say?
Siamo
il
mare
We
are
the
sea
So
che
sono
fatti
tuoi
I
know
it's
none
of
my
business
Ma
che
fai?
But
what
are
you
doing?
È
da
un
po'
che
non
ci
sei
It's
been
a
while
since
you've
been
around
È
da
un
po'
che
non
ci
sei
It's
been
a
while
since
you've
been
around
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): S.sacchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.