Seeed feat. CeeLo Green - Aufstehn! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Seeed feat. CeeLo Green - Aufstehn!




Aufstehn!
Вставай!
This is Seeed yaah
Это Seeed, да
Have a brand new welcome
Приветствую тебя снова
Forget this tribes Seeed
Забудь про эти племена Seeed
And have a good time
И хорошо проведи время
Yau die Nacht ist vorbei
Эй, ночь прошла
Die bösen Geister sind weg
Злые духи исчезли
Ich geb dich ausm Bett
Я вытащу тебя из постели
Und mach Kaffee der tote Tanten weckt
И сварю кофе, который разбудит даже мертвых тетушек
Sind schön angezeppt
Хорошенько взбодримся
Löschen unsern Brand mit Sekt
Затушим наш пожар шампанским
Wir fahr'n an Strand das Leben fiebert
Мы поедем на пляж, жизнь кипит
Wir hab'n uns angesteckt
Мы заразились этим
Gestern wars so kalt
Вчера было так холодно
Heute ist es heiß
Сегодня жарко
Sonne macht geil und weil das so ist
Солнце заводит, и раз уж так
Scheint sie heute zum Beweis
Оно светит сегодня в доказательство
Das Radio klingt feist
Радио звучит круто
Gestern war in den Top 10 scheiß
Вчера в топ-10 был отстой
Heute ist die Liste heiß
Сегодня список горячий
Und du tanzt
И ты танцуешь
Das dich Gott für deine Kiste preist
Так, что Бог хвалит тебя за твою энергию
Babe wach auf ich zähl bis 10
Детка, проснись, я считаю до десяти
Das leben will ein'n ausgeb'n Aufstehn
Жизнь хочет, чтобы мы ее прожили. Вставай!
Und das will ich sehn
И это я хочу увидеть
Lass uns endlich raus geh'n
Давай наконец выйдем
Das Radio aufdreh'n
Включим радио
Das wird unser Tag Babe
Это будет наш день, детка
Wenn wir aufsteh'n
Если мы встанем
Steh auf jetzt oder nie Girl zu viel geschlafen
Вставай сейчас или никогда, девочка, слишком много спала
Und das Leben ist halb vorbei
И жизнь уже наполовину прошла
Ich steh drauf wie du tanzt zu dem Lied
Мне нравится, как ты танцуешь под эту песню
Wir hol'n uns zurück was irgendwann auf der Strecke blieb
Мы вернем то, что когда-то потеряли
I want to see your funny side again
Я хочу снова увидеть твою веселую сторону
Take me to your heart where it all began
Впусти меня в свое сердце, туда, где все начиналось
I promise I do all I can for this is the very last chance
Я обещаю, я сделаю все, что в моих силах, потому что это последний шанс
To let our love light shine again
Позволить нашему свету любви снова сиять
Komm wach auf ich zähl bis 10
Давай, просыпайся, я считаю до десяти
Das Leben will ein'n ausgeb'n
Жизнь хочет, чтобы мы ее прожили
Und das will ich seh'n
И это я хочу увидеть
Lass uns endlich raus geh'n Aufstehn
Давай наконец выйдем. Вставай!
Das Radio aufdreh'n
Включим радио
Das wird unser Tag Babe
Это будет наш день, детка
Wenn wir aufsteh'n
Если мы встанем
Wake up woman
Проснись, женщина
There's somethin that I want you to see
Есть кое-что, что я хочу тебе показать
A brand new you and me
Совершенно новые ты и я
They're just waitin for be
Они просто ждут, чтобы быть
Here's my hand
Вот моя рука
So meet me half of the way
Так что встреться со мной на полпути
Sweatheart we're sharing this day
Дорогая, мы разделим этот день
And I don't wish to stay
И я не хочу оставаться
The way that I am
Таким, какой я есть
I see the circle stairs is a straight
Я вижу, как винтовая лестница выпрямляется
How I want you to change
Как я хочу, чтобы ты изменилась
Was still stay the same
Но все же осталась прежней
The less that we talk
Чем меньше мы говорим
The more time we try
Тем больше времени мы пытаемся
In while you were sleeping Aufstehn
Пока ты спала. Вставай!
Time past by
Время летит
Oh Babe lass uns geh'n
О, детка, давай пойдем
Das leben will ein'n ausgeb'n
Жизнь хочет, чтобы мы ее прожили
Und das will ich seh'n
И это я хочу увидеть
Lass uns endlich aufsteh'n
Давай наконец встанем
Das Radio aufdreh'n
Включим радио
Dazu werden wir tanzen und
Под него мы будем танцевать и
Das wird gut ausseh'n
Это будет хорошо смотреться
Komm wach auf ich zähl bis 10
Давай, просыпайся, я считаю до десяти
Das Leben will ein'n ausgeb'n
Жизнь хочет, чтобы мы ее прожили
Und das will ich seh'n
И это я хочу увидеть
Lass uns endlich rausgeh'n
Давай наконец выйдем
Das Radio aufdreh'n
Включим радио
Das wird unser Tag
Это будет наш день
Wenn wir endlich aufsteh'n
Если мы наконец встанем





Writer(s): JEROME BUGNON, PIERRE BAIGORRY, FRANK ALLESSA DELLE, THOMAS DECARLO CALLAWAY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.