Seeed - Molotov - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Seeed - Molotov




Molotov
Молотов
Die Sonne versinkt,
Солнце садится,
Der Himmel wird Pink.
Небо становится розовым.
Die Nacht beginnt,
Наступает ночь,
Dein Leben macht wieder Sinn.
Твоя жизнь снова обретает смысл.
Fühlst du den Asphalt schwingen?
Чувствуешь, как вибрирует асфальт?
Eine Macht die dich in deinen Nachtclub zwingt.
Сила, которая тащит тебя в ночной клуб.
Alle wollen hin oder sind auf dem Weg.
Все хотят туда или уже в пути.
In deiner Stadt steht der Magnet,
В твоем городе есть магнит,
Er zieht alle an, alle ziehen sich aus,
Он всех притягивает, все раздеваются,
Seeed im Haus, Wo-Ho,
Seeed в доме, у-ху,
So sieht es aus.
Вот так всё и есть.
(Hey! Hey!)
(Эй! Эй!)
(Hey! Hey!)
(Эй! Эй!)
(Hey! Hey!)
(Эй! Эй!)
Vom 1. bis 4. Stock,
С 1-го по 4-й этаж,
Und im ganzen Block,
И во всем квартале,
Boxenalarm, tanzender Mob.
Тревога, танцующая толпа.
Vermummte auf′m Dach,
Люди в масках на крыше,
Barrikaden aus Schrott,
Баррикады из хлама,
Der Barmann mixt im Namen von Molotov
Бармен смешивает коктейли во имя Молотова.
Liegen gebliebene Autos liegen Gefahren,
Брошенные машины представляют опасность,
Alle liegen sich in den Armen, heut Abend.
Все обнимаются сегодня вечером.
Mit miesen Bässen und pulsierenden Farben.
С мощными басами и пульсирующими цветами.
Wir haben Seeed zu tun und ham Seeed im Magen.
У нас тут Seeed и Seeed у нас внутри.
Egal wo du wohnst,
Неважно, где ты живешь,
Wie du heisst.
Как тебя зовут.
Egal was du machst,
Неважно, что ты делаешь,
Wir kommen bei dir vorbei.
Мы заглянем к тебе.
Seeed im Haus,
Seeed в доме,
(Hey ho lets go)
(Эй, хо, поехали)
Ziehn dein Sohn,
Забираем твоего сына,
(Everybody let go)
(Все отрываются)
Die Tochter verliebt,
Дочь влюблена,
Kocht uns Speck und Bohn.
Готовит нам бекон с фасолью.
(Hey! Hey!)
(Эй! Эй!)
(Hey! Hey!)
(Эй! Эй!)
(Hey! Hey!)
(Эй! Эй!)
Berge versetzt,
Сдвигаем горы,
Das Meer geteilt.
Разделяем море.
Pyramiden gebaut,
Строим пирамиды,
Und die Erde vereint.
И объединяем землю.
Berlin, Wer ist das beste Pferd im Stall?
Берлин, кто лучшая лошадь в стойле?
Das ist kein Test, Wir schiessen n Bär ins All.
Это не тест, мы запускаем медведя в космос.
Fans im Orbit, Fans im Wald.
Фанаты на орбите, фанаты в лесу.
Unter Wasser,
Под водой,
In der Wüste,
В пустыне,
Im ewigen Eis.
В вечном льду.
Wir sind alt,
Мы стареем,
Unsre Ärsche werden breit,
Наши задницы становятся шире,
Doch wir sind noch sehr sehr, sehr sehr Tight
Но мы все еще очень, очень, очень крутые.





Writer(s): David Conen, Pierre Baigorry, Jerome Bugnon, Demba Wendt Nabe, Frank Delle, Sebastian Krajewski, Alfred Trowers, Erik Jaster, Moritz Schumacher, Ruediger Kusserow, Tobias Cordes, Torsten Reibold


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.