Seelennacht - Am Ende - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Seelennacht - Am Ende




Am Ende
In the End
Und ich weiß, du bist nicht mehr hier
And I know you are no longer here
Doch ich weiß, deine Spuren bleiben in mir
But I know your traces remain within me
Gerahmte Bilder an der Wand
Framed pictures on the wall
Alte Fotos im Schrank
Old photos in the cupboard
Erinnerung von Jahren
Memories of years
Ich häng so daran
I am so attached to them
Die Zeiger der Wanduhr blieben stehen
The hands of the wall clock have stopped
In dem Moment als du gingst
At the moment when you left
Ich möchte schlafen,
I want to sleep,
Denn es gibt nichts mehr zu sehen
Because there is nothing left to see
Ich möchte schreien,
I want to scream,
Denn ich kann es nicht verstehen
Because I cannot understand it
Ich will hinaus, weit weg von hier
I want to get out, far away from here
Doch eigentlich will ich nur zu dir
But actually I only want to be with you
Und ich hör die Engel schreien
And I hear the angels cry
Ein ganzes Leben zieht vorbei
A whole life passes by
Und ich hör die Engel schreien
And I hear the angels cry
Da wo der Gipfel den Horizont berührt,
Where the summit touches the horizon,
Da fangen wir von vorne an
That's where we start over
Und wenn zum Hoffen nur der Glaube fehlt,
And when all that is missing to hope is faith,
Dann glauben wir ganz fest daran
Then we believe in it very strongly
Und wo der Himmel sich ins Meer ergießt,
And where the sky flows into the sea,
Da machst du meine Träume wahr
That's where you make my dreams come true
Ich bin am Ende voller Dankbarkeit,
At the end I am full of gratitude,
Dass du Teil meines Lebens warst
For you having been part of my life
Am Ende des Weges, am Ende des Seins
At the end of the road, at the end of existence
Am Ende der Sehnsucht, die mein Herz zerreißt
At the end of the longing that tears my heart
Am Ende der Welt, am Ende der Zeit
At the end of the world, at the end of time
Am Ende des Wartens, sind wir neu vereint
At the end of waiting, we are reunited





Writer(s): Marc Ziegler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.