Paroles et traduction Seelennacht - Am Ende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Und
ich
weiß,
du
bist
nicht
mehr
hier
И
я
знаю,
тебя
больше
нет
здесь,
Doch
ich
weiß,
deine
Spuren
bleiben
in
mir
Но
я
знаю,
твой
след
остался
во
мне.
Gerahmte
Bilder
an
der
Wand
Фотографии
в
рамках
на
стене,
Alte
Fotos
im
Schrank
Старые
фото
в
шкафу,
Erinnerung
von
Jahren
Воспоминания
о
годах,
Ich
häng
so
daran
Я
так
к
ним
привязана.
Die
Zeiger
der
Wanduhr
blieben
stehen
Стрелки
настенных
часов
остановились
In
dem
Moment
als
du
gingst
В
тот
момент,
когда
ты
ушел.
Ich
möchte
schlafen,
Я
хочу
спать,
Denn
es
gibt
nichts
mehr
zu
sehen
Потому
что
больше
нечего
видеть.
Ich
möchte
schreien,
Я
хочу
кричать,
Denn
ich
kann
es
nicht
verstehen
Потому
что
я
не
могу
этого
понять.
Ich
will
hinaus,
weit
weg
von
hier
Я
хочу
уйти,
далеко
отсюда,
Doch
eigentlich
will
ich
nur
zu
dir
Но
на
самом
деле
я
хочу
только
к
тебе.
Und
ich
hör
die
Engel
schreien
И
я
слышу,
как
кричат
ангелы,
Ein
ganzes
Leben
zieht
vorbei
Вся
жизнь
проносится
мимо.
Und
ich
hör
die
Engel
schreien
И
я
слышу,
как
кричат
ангелы,
Da
wo
der
Gipfel
den
Horizont
berührt,
Там,
где
вершина
касается
горизонта,
Da
fangen
wir
von
vorne
an
Там
мы
начнем
все
сначала.
Und
wenn
zum
Hoffen
nur
der
Glaube
fehlt,
И
если
для
надежды
не
хватает
только
веры,
Dann
glauben
wir
ganz
fest
daran
Тогда
мы
будем
твердо
верить
в
это.
Und
wo
der
Himmel
sich
ins
Meer
ergießt,
И
там,
где
небо
сливается
с
морем,
Da
machst
du
meine
Träume
wahr
Там
ты
воплотишь
мои
мечты
в
реальность.
Ich
bin
am
Ende
voller
Dankbarkeit,
Я
в
конце
полна
благодарности,
Dass
du
Teil
meines
Lebens
warst
Что
ты
был
частью
моей
жизни.
Am
Ende
des
Weges,
am
Ende
des
Seins
В
конце
пути,
в
конце
бытия,
Am
Ende
der
Sehnsucht,
die
mein
Herz
zerreißt
В
конце
тоски,
разрывающей
мое
сердце,
Am
Ende
der
Welt,
am
Ende
der
Zeit
В
конце
мира,
в
конце
времен,
Am
Ende
des
Wartens,
sind
wir
neu
vereint
В
конце
ожидания,
мы
снова
вместе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Ziegler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.