Seelennacht - Die Nacht der Ewigkeit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Seelennacht - Die Nacht der Ewigkeit




Die Nacht der Ewigkeit
Ночь вечности
Wie ein schwarzer film so zieht die nacht an mir vorbei
Словно чёрная плёнка, ночь проходит мимо меня,
Wie ein dunkler schleier legt sie sich auf unser leid
Словно тёмная вуаль, она ложится на нашу боль.
Gedankenlos und einsam der blick ans firmament
Бездумно и одиноко взгляд устремлён в небосвод,
Ein ort der ruh und still, wo noch ein funke hoffnung brennt
Место покоя и тишины, где ещё теплится огонёк надежды.
Und an der alten brücke, ja da steht ein altes haus
И у старого моста, да, там стоит старый дом,
Von den kalten wänden dringt eine sanfte stimm heraus
Из холодных стен доносится нежный голос.
Und aus dem dunklen walde fließt der gebirgsbach leise her
И из тёмного леса тихо течёт горный ручей,
Dort spiegeln sich die stern wie ein verschwommenes lichtermeer
Там отражаются звёзды, как размытое море огней.
Und die sterne ziehen vorbei
И звёзды плывут мимо.
So folge ich der stimme, kann ihr nicht widerstehen
Я следую за голосом, не могу ему противиться,
Sie führt mich in das haus, muss durch verlassene zimmer gehen
Он ведёт меня в дом, я должен пройти через заброшенные комнаты.
Jeden dieser räume scheinen mir so unbekannt
Каждая из этих комнат кажется мне такой незнакомой,
Doch hab den schlüssel tief im herzen für lange zeiten nur verbannt
Но ключ глубоко в сердце я хранил, на долгие времена изгнав его.
Ich öffne alte türen, betret vergangenheit
Я открываю старые двери, вступаю в прошлое,
Erinnerungen leben im licht der dunkelheit
Воспоминания живут в свете тьмы.
Sekunden währen ewig, die Zeit steht still
Секунды длятся вечно, время стоит на месте,
Die wahrheit bleibt verborgen im spiegel unsrer seel
Истина остаётся скрытой в зеркале нашей души.
Diese eine nacht, sie wird nie zu ende gehen
Эта одна ночь, она никогда не закончится,
Den einen sinn des lebens, werden wir ihn je verstehen
Единственный смысл жизни, поймём ли мы его когда-нибудь?
Unwissend und verloren wandeln wir im mondenschein
Невежественные и потерянные, мы бродим в лунном свете,
Und ist die zeit am end so kehren wir für ewig ein
И когда время подойдёт к концу, мы вернёмся навсегда.
Das ist die nacht der ewigkeit
Это ночь вечности.
Ein schwarzer schatten zieht vorbei
Чёрная тень проходит мимо
An dieser welt aus eis
В этом мире изо льда.
Das ist die nacht der ewigkeit
Это ночь вечности.
Ein schwarzer schatten zieht vorbei
Чёрная тень проходит мимо
An dieser welt aus eis
В этом мире изо льда.
Und die Sterne ziehen vorbei
И звёзды плывут мимо.
Wie ein schwarzer film so zieht die nacht an mir vorbei
Словно чёрная плёнка, ночь проходит мимо меня,
Wie ein dunkler schleier legt sie sich auf unser leid
Словно тёмная вуаль, она ложится на нашу боль.
Gedankenlos und einsam der blick ans firmament
Бездумно и одиноко взгляд устремлён в небосвод,
Ein ort der ruh und still, wo noch ein funke hoffnung brennt
Место покоя и тишины, где ещё теплится огонёк надежды.
Nun wandelnd auf dem pfade in richtung heimatort
Теперь, идя по тропе к родному краю,
Sehe wieder dieses haus, sind noch verschloss'ne türen dort
Я снова вижу этот дом, там всё ещё запертые двери.
Die uhren stehen stille, der gebirgsbach klarer scheint
Часы стоят, горный ручей кажется прозрачнее,
Und wieder diese stimme, die nacht der ewigkeit
И снова этот голос, ночь вечности.
Diese eine nacht, sie wird nie zu ende gehen
Эта одна ночь, она никогда не закончится,
Den einen sinn des lebens, werden wir ihn je verstehen
Единственный смысл жизни, поймём ли мы его когда-нибудь?
Unwissend und verloren wandeln wir im mondenschein
Невежественные и потерянные, мы бродим в лунном свете,
Und ist die zeit am end so kehren wir für ewig ein
И когда время подойдёт к концу, мы вернёмся навсегда.
Das ist die nacht der ewigkeit
Это ночь вечности.
Ein schwarzer schatten zieht vorbei
Чёрная тень проходит мимо
An dieser welt aus eis
В этом мире изо льда.
Das ist die nacht der ewigkeit
Это ночь вечности.
Ein schwarzer schatten zieht vorbei
Чёрная тень проходит мимо
An dieser welt aus eis
В этом мире изо льда.
Das ist die nacht der ewigkeit
Это ночь вечности.
Ein schwarzer schatten zieht vorbei
Чёрная тень проходит мимо
An dieser welt aus eis
В этом мире изо льда.
Das ist die nacht der ewigkeit
Это ночь вечности.
Ein schwarzer schatten zieht vorbei
Чёрная тень проходит мимо
An dieser welt aus eis
В этом мире изо льда.





Writer(s): marc ziegler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.