Paroles et traduction Seelennacht - Die Nacht der Ewigkeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Nacht der Ewigkeit
Ночь вечности
Wie
ein
schwarzer
film
so
zieht
die
nacht
an
mir
vorbei
Словно
чёрная
плёнка,
ночь
проходит
мимо
меня,
Wie
ein
dunkler
schleier
legt
sie
sich
auf
unser
leid
Словно
тёмная
вуаль,
она
ложится
на
нашу
боль.
Gedankenlos
und
einsam
der
blick
ans
firmament
Бездумно
и
одиноко
взгляд
устремлён
в
небосвод,
Ein
ort
der
ruh
und
still,
wo
noch
ein
funke
hoffnung
brennt
Место
покоя
и
тишины,
где
ещё
теплится
огонёк
надежды.
Und
an
der
alten
brücke,
ja
da
steht
ein
altes
haus
И
у
старого
моста,
да,
там
стоит
старый
дом,
Von
den
kalten
wänden
dringt
eine
sanfte
stimm
heraus
Из
холодных
стен
доносится
нежный
голос.
Und
aus
dem
dunklen
walde
fließt
der
gebirgsbach
leise
her
И
из
тёмного
леса
тихо
течёт
горный
ручей,
Dort
spiegeln
sich
die
stern
wie
ein
verschwommenes
lichtermeer
Там
отражаются
звёзды,
как
размытое
море
огней.
Und
die
sterne
ziehen
vorbei
И
звёзды
плывут
мимо.
So
folge
ich
der
stimme,
kann
ihr
nicht
widerstehen
Я
следую
за
голосом,
не
могу
ему
противиться,
Sie
führt
mich
in
das
haus,
muss
durch
verlassene
zimmer
gehen
Он
ведёт
меня
в
дом,
я
должен
пройти
через
заброшенные
комнаты.
Jeden
dieser
räume
scheinen
mir
so
unbekannt
Каждая
из
этих
комнат
кажется
мне
такой
незнакомой,
Doch
hab
den
schlüssel
tief
im
herzen
für
lange
zeiten
nur
verbannt
Но
ключ
глубоко
в
сердце
я
хранил,
на
долгие
времена
изгнав
его.
Ich
öffne
alte
türen,
betret
vergangenheit
Я
открываю
старые
двери,
вступаю
в
прошлое,
Erinnerungen
leben
im
licht
der
dunkelheit
Воспоминания
живут
в
свете
тьмы.
Sekunden
währen
ewig,
die
Zeit
steht
still
Секунды
длятся
вечно,
время
стоит
на
месте,
Die
wahrheit
bleibt
verborgen
im
spiegel
unsrer
seel
Истина
остаётся
скрытой
в
зеркале
нашей
души.
Diese
eine
nacht,
sie
wird
nie
zu
ende
gehen
Эта
одна
ночь,
она
никогда
не
закончится,
Den
einen
sinn
des
lebens,
werden
wir
ihn
je
verstehen
Единственный
смысл
жизни,
поймём
ли
мы
его
когда-нибудь?
Unwissend
und
verloren
wandeln
wir
im
mondenschein
Невежественные
и
потерянные,
мы
бродим
в
лунном
свете,
Und
ist
die
zeit
am
end
so
kehren
wir
für
ewig
ein
И
когда
время
подойдёт
к
концу,
мы
вернёмся
навсегда.
Das
ist
die
nacht
der
ewigkeit
Это
ночь
вечности.
Ein
schwarzer
schatten
zieht
vorbei
Чёрная
тень
проходит
мимо
An
dieser
welt
aus
eis
В
этом
мире
изо
льда.
Das
ist
die
nacht
der
ewigkeit
Это
ночь
вечности.
Ein
schwarzer
schatten
zieht
vorbei
Чёрная
тень
проходит
мимо
An
dieser
welt
aus
eis
В
этом
мире
изо
льда.
Und
die
Sterne
ziehen
vorbei
И
звёзды
плывут
мимо.
Wie
ein
schwarzer
film
so
zieht
die
nacht
an
mir
vorbei
Словно
чёрная
плёнка,
ночь
проходит
мимо
меня,
Wie
ein
dunkler
schleier
legt
sie
sich
auf
unser
leid
Словно
тёмная
вуаль,
она
ложится
на
нашу
боль.
Gedankenlos
und
einsam
der
blick
ans
firmament
Бездумно
и
одиноко
взгляд
устремлён
в
небосвод,
Ein
ort
der
ruh
und
still,
wo
noch
ein
funke
hoffnung
brennt
Место
покоя
и
тишины,
где
ещё
теплится
огонёк
надежды.
Nun
wandelnd
auf
dem
pfade
in
richtung
heimatort
Теперь,
идя
по
тропе
к
родному
краю,
Sehe
wieder
dieses
haus,
sind
noch
verschloss'ne
türen
dort
Я
снова
вижу
этот
дом,
там
всё
ещё
запертые
двери.
Die
uhren
stehen
stille,
der
gebirgsbach
klarer
scheint
Часы
стоят,
горный
ручей
кажется
прозрачнее,
Und
wieder
diese
stimme,
die
nacht
der
ewigkeit
И
снова
этот
голос,
ночь
вечности.
Diese
eine
nacht,
sie
wird
nie
zu
ende
gehen
Эта
одна
ночь,
она
никогда
не
закончится,
Den
einen
sinn
des
lebens,
werden
wir
ihn
je
verstehen
Единственный
смысл
жизни,
поймём
ли
мы
его
когда-нибудь?
Unwissend
und
verloren
wandeln
wir
im
mondenschein
Невежественные
и
потерянные,
мы
бродим
в
лунном
свете,
Und
ist
die
zeit
am
end
so
kehren
wir
für
ewig
ein
И
когда
время
подойдёт
к
концу,
мы
вернёмся
навсегда.
Das
ist
die
nacht
der
ewigkeit
Это
ночь
вечности.
Ein
schwarzer
schatten
zieht
vorbei
Чёрная
тень
проходит
мимо
An
dieser
welt
aus
eis
В
этом
мире
изо
льда.
Das
ist
die
nacht
der
ewigkeit
Это
ночь
вечности.
Ein
schwarzer
schatten
zieht
vorbei
Чёрная
тень
проходит
мимо
An
dieser
welt
aus
eis
В
этом
мире
изо
льда.
Das
ist
die
nacht
der
ewigkeit
Это
ночь
вечности.
Ein
schwarzer
schatten
zieht
vorbei
Чёрная
тень
проходит
мимо
An
dieser
welt
aus
eis
В
этом
мире
изо
льда.
Das
ist
die
nacht
der
ewigkeit
Это
ночь
вечности.
Ein
schwarzer
schatten
zieht
vorbei
Чёрная
тень
проходит
мимо
An
dieser
welt
aus
eis
В
этом
мире
изо
льда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): marc ziegler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.