Seelennacht - Out of the Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Seelennacht - Out of the Night




Out of the Night
Вне ночи
This is the end we′re torn apart
Вот и конец, мы разорваны на части
There's no-one left to heal your heart
Не осталось никого, кто исцелил бы твое сердце
I feel so cold and numb inside
Мне так холодно и пусто внутри
Come take me out of the night
Выведи меня из этой ночи
I feel the rain, I feel alone
Я чувствую дождь, я чувствую себя одиноким
Where is the place been once called home?
Где то место, которое когда-то называлось домом?
I′ll lay the rest to past one day
Однажды я оставлю все в прошлом
Give me a need to stay
Дай мне повод остаться
I lie admidst the shards of hope
Я лежу среди осколков надежды
Admidst the shards
Среди осколков
And when the shores divide our souls
И когда берега разделят наши души
And when my life runs out of control
И когда моя жизнь выйдет из-под контроля
Then I am searching for my way
Тогда я буду искать свой путь
I wish you'd take me away
Я бы хотел, чтобы ты забрала меня
Please take me away
Пожалуйста, забери меня
Take me away, into your arms, and
Забери меня в свои объятия и
Out of the night
Вне ночи
Into the light
В свете
Out of the night
Вне ночи
Into your arms to save me
В своих объятиях, чтобы спасти меня
And every time I'm looking back
И каждый раз, когда я оглядываюсь назад
I see these lies they make me sad
Я вижу эту ложь, которая меня печалит
Allay my fears from long ago
Уйми мои страхи из далекого прошлого
Behind the hills there is more
За холмами есть нечто большее
I will survive, I will stand tall
Я выживу, я буду стоять прямо
Against black kingdoms praised to fall
Против черных королевств, обреченных на падение
A paradise still awaits me
Меня все еще ждет рай
Now come and set me free
Теперь приди и освободи меня
I rise again and will stand tall
Я снова встану и буду стоять прямо
I will stand tall
Я буду стоять прямо





Writer(s): Brandon Jay, Gwendolyn Sanford, Scott Doherty


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.