Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paint The World
Färbe die Welt
Those
cold
eyes
make
me
shiver
Diese
kalten
Augen
lassen
mich
erschaudern
They
mould
minds
to
run
their
lives
Sie
formen
Geister,
um
ihr
Leben
zu
lenken
Oh,
no
we
can't
let
them
decide
Oh,
nein,
wir
können
sie
nicht
entscheiden
lassen
The
age
of
consent
for
parricide
Das
Einwilligungsalter
für
Vatermord
Here
comes
the
schism
Hier
kommt
das
Schisma
We're
never
given
a
say
Wir
bekommen
nie
ein
Mitspracherecht
(As
they
paint
the
world
with
lies)
(Während
sie
die
Welt
mit
Lügen
bemalen)
Their
sickness
out
on
display
Ihre
Krankheit
wird
zur
Schau
gestellt
(They
don't
feel
the
need
to
hide)
(Sie
haben
nicht
das
Bedürfnis,
sich
zu
verstecken)
Throw
them
into
the
river
Wirf
sie
in
den
Fluss
With
a
stone
tied
around
their
necks
Mit
einem
Stein
um
den
Hals
gebunden
Oh,
what
a
bunch
of
parasites
Oh,
was
für
ein
Haufen
Parasiten
Safe
in
the
towers
where
they
hide
Sicher
in
den
Türmen,
wo
sie
sich
verstecken
Here
comes
the
schism
Hier
kommt
das
Schisma
We're
never
given
a
say
Wir
bekommen
nie
ein
Mitspracherecht
(As
they
paint
the
world
with
lies)
(Während
sie
die
Welt
mit
Lügen
bemalen)
Their
sickness
out
on
display
Ihre
Krankheit
wird
zur
Schau
gestellt
(They
don't
feel
the
need
to
hide)
(Sie
haben
nicht
das
Bedürfnis,
sich
zu
verstecken)
Until
we're
making
them
pay
Bis
wir
sie
bezahlen
lassen
(Remove
the
scales
from
your
eyes)
(Entferne
die
Schuppen
von
deinen
Augen,
meine
Liebe)
Now
we
covet
the
day
Jetzt
ersehnen
wir
den
Tag
(When
their
bones
will
feed
the
flies)
(An
dem
ihre
Knochen
die
Fliegen
ernähren
werden)
It's
about
to
get
loud
Es
wird
gleich
laut
Now
you're
all
disavowed
Jetzt
seid
ihr
alle
verleugnet
I'm
about
to
explode
Ich
bin
kurz
davor
zu
explodieren
I'm
taking
every
one
of
you
down!
Ich
werde
jeden
Einzelnen
von
euch
zu
Fall
bringen!
We
flow
like
the
wind
in
the
heather
Wir
fließen
wie
der
Wind
im
Heidekraut
We
live
where
the
sun
don't
shine
Wir
leben
dort,
wo
die
Sonne
nicht
scheint
We
know
how
to
[?]
Wir
wissen,
wie
man
[?]
We
know
how
to
cull
the
swine
Wir
wissen,
wie
man
die
Schweine
ausmerzt
We
flow
like
the
wind
in
the
heather
Wir
fließen
wie
der
Wind
im
Heidekraut
We
live
where
the
sun
don't
shine
Wir
leben
dort,
wo
die
Sonne
nicht
scheint
We
know
how
to
[?]
Wir
wissen,
wie
man
[?]
We
know
how
to
cull
the
swine
Wir
wissen,
wie
man
die
Schweine
ausmerzt
We're
never
given
a
say
Wir
bekommen
nie
ein
Mitspracherecht
(As
they
paint
the
world
with
lies)
(Während
sie
die
Welt
mit
Lügen
bemalen)
Their
sickness
out
on
display
Ihre
Krankheit
wird
zur
Schau
gestellt
(They
don't
feel
the
need
to
hide)
(Sie
haben
nicht
das
Bedürfnis,
sich
zu
verstecken)
Until
we're
making
them
pay
Bis
wir
sie
bezahlen
lassen
(Remove
the
scales
from
your
eyes)
(Entferne
die
Schuppen
von
deinen
Augen,
meine
Liebe)
Now
we
covet
the
day
Jetzt
ersehnen
wir
den
Tag
(When
their
bones
will
feed
the
flies)
(An
dem
ihre
Knochen
die
Fliegen
ernähren
werden)
We're
never
given
a
say
Wir
bekommen
nie
ein
Mitspracherecht
(As
they
paint
the
world
with
lies)
(Während
sie
die
Welt
mit
Lügen
bemalen)
Their
sickness
out
on
display
Ihre
Krankheit
wird
zur
Schau
gestellt
(They
don't
feel
the
need
to
hide)
(Sie
haben
nicht
das
Bedürfnis,
sich
zu
verstecken)
Until
we're
making
them
pay
Bis
wir
sie
bezahlen
lassen
(Remove
the
scales
from
your
eyes)
(Entferne
die
Schuppen
von
deinen
Augen,
meine
Liebe)
Now
we
covet
the
day
Jetzt
ersehnen
wir
den
Tag
(When
their
bones
will
feed
the
flies)
(An
dem
ihre
Knochen
die
Fliegen
ernähren
werden)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shaun Morgan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.