Seether - Paint The World - traduction des paroles en allemand

Paint The World - Seethertraduction en allemand




Paint The World
Färbe die Welt
Those cold eyes make me shiver
Diese kalten Augen lassen mich erschaudern
They mould minds to run their lives
Sie formen Geister, um ihr Leben zu lenken
Oh, no we can't let them decide
Oh, nein, wir können sie nicht entscheiden lassen
The age of consent for parricide
Das Einwilligungsalter für Vatermord
Here comes the schism
Hier kommt das Schisma
We're never given a say
Wir bekommen nie ein Mitspracherecht
(As they paint the world with lies)
(Während sie die Welt mit Lügen bemalen)
Their sickness out on display
Ihre Krankheit wird zur Schau gestellt
(They don't feel the need to hide)
(Sie haben nicht das Bedürfnis, sich zu verstecken)
Throw them into the river
Wirf sie in den Fluss
With a stone tied around their necks
Mit einem Stein um den Hals gebunden
Oh, what a bunch of parasites
Oh, was für ein Haufen Parasiten
Safe in the towers where they hide
Sicher in den Türmen, wo sie sich verstecken
Here comes the schism
Hier kommt das Schisma
We're never given a say
Wir bekommen nie ein Mitspracherecht
(As they paint the world with lies)
(Während sie die Welt mit Lügen bemalen)
Their sickness out on display
Ihre Krankheit wird zur Schau gestellt
(They don't feel the need to hide)
(Sie haben nicht das Bedürfnis, sich zu verstecken)
Until we're making them pay
Bis wir sie bezahlen lassen
(Remove the scales from your eyes)
(Entferne die Schuppen von deinen Augen, meine Liebe)
Now we covet the day
Jetzt ersehnen wir den Tag
(When their bones will feed the flies)
(An dem ihre Knochen die Fliegen ernähren werden)
It's about to get loud
Es wird gleich laut
Now you're all disavowed
Jetzt seid ihr alle verleugnet
I'm about to explode
Ich bin kurz davor zu explodieren
I'm taking every one of you down!
Ich werde jeden Einzelnen von euch zu Fall bringen!
Down!
Fallen!
We flow like the wind in the heather
Wir fließen wie der Wind im Heidekraut
We live where the sun don't shine
Wir leben dort, wo die Sonne nicht scheint
We know how to [?]
Wir wissen, wie man [?]
We know how to cull the swine
Wir wissen, wie man die Schweine ausmerzt
We flow like the wind in the heather
Wir fließen wie der Wind im Heidekraut
We live where the sun don't shine
Wir leben dort, wo die Sonne nicht scheint
We know how to [?]
Wir wissen, wie man [?]
We know how to cull the swine
Wir wissen, wie man die Schweine ausmerzt
We're never given a say
Wir bekommen nie ein Mitspracherecht
(As they paint the world with lies)
(Während sie die Welt mit Lügen bemalen)
Their sickness out on display
Ihre Krankheit wird zur Schau gestellt
(They don't feel the need to hide)
(Sie haben nicht das Bedürfnis, sich zu verstecken)
Until we're making them pay
Bis wir sie bezahlen lassen
(Remove the scales from your eyes)
(Entferne die Schuppen von deinen Augen, meine Liebe)
Now we covet the day
Jetzt ersehnen wir den Tag
(When their bones will feed the flies)
(An dem ihre Knochen die Fliegen ernähren werden)
We're never given a say
Wir bekommen nie ein Mitspracherecht
(As they paint the world with lies)
(Während sie die Welt mit Lügen bemalen)
Their sickness out on display
Ihre Krankheit wird zur Schau gestellt
(They don't feel the need to hide)
(Sie haben nicht das Bedürfnis, sich zu verstecken)
Until we're making them pay
Bis wir sie bezahlen lassen
(Remove the scales from your eyes)
(Entferne die Schuppen von deinen Augen, meine Liebe)
Now we covet the day
Jetzt ersehnen wir den Tag
(When their bones will feed the flies)
(An dem ihre Knochen die Fliegen ernähren werden)





Writer(s): Shaun Morgan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.