Paroles et traduction Seether - Stoke the Fire
Feel
my
pain
Почувствуй
мою
боль
And
your
whimpers
of
broken
mind
И
твоё
хныканье
разбитого
сознания
And
slow
I
fade
И
я
медленно
исчезаю
As
the
darkness
inside
you
shines
Так
же,
как
и
сияет
темнота
внутри
тебя
I
promise
not
to
fight
if
you
say
you
don't
like
it
Я
обещаю
не
драться,
если
ты
скажешь,
что
тебе
это
не
нравится
I
bet
you
can't,
I
bet
you
can't
Бьюсь
об
заклад,
ты
не
можешь,
бьюсь
об
заклад,
ты
не
можешь
A
promise
so
sublime
as
to
keep
you
enlightened
Обещание
такое
возвышенное,
чтобы
ты
была
осведомлена
I
bet
you
can't,
I
bet
you
can't
Бьюсь
об
заклад,
ты
не
можешь,
бьюсь
об
заклад,
ты
не
можешь
I
promise
not
to
fight
if
you
say
you
don't
like
it
Я
обещаю
не
драться,
если
ты
скажешь,
что
тебе
это
не
нравится
Taking
and
taking
from
the
rich
and
the
restless
Забирая
и
забирая
у
богатых
и
беспокойных
Your
shameless
poison
games
Твои
бесстыдные
ядовитые
игры
I
just
got
to
be
famous
Я
просто
стал
знаменитым
You're
jaded
and
broken
like
the
poor
and
the
wretched
Ты
измучена
и
разбита,
как
бедные
и
несчастные
But
time
will
sour
milk
just
the
same
Но
время
заквасит
молоко
тем
же
образом,
как
и
I
just
got
to
be
famous
Я
просто
стал
знаменитым
I
promise
not
to
fight
if
you
say
you
don't
like
it
Я
обещаю
не
драться,
если
ты
скажешь,
что
тебе
это
не
нравится
I
bet
you
can't,
I
bet
you
can't
Бьюсь
об
заклад,
ты
не
можешь,
бьюсь
об
заклад,
ты
не
можешь
A
promise
so
sublime
as
to
keep
you
enlightened
Обещание
такое
возвышенное,
чтобы
ты
была
осведомлена
I
bet
you
can't,
I
bet
you
can't
Бьюсь
об
заклад,
ты
не
можешь,
бьюсь
об
заклад,
ты
не
можешь
I
promise
not
to
fight
if
you
say
you
don't
like
it
Я
обещаю
не
драться,
если
ты
скажешь,
что
тебе
это
не
нравится
Well
who's
gonna
stoke
the
fire?
Хорошо,
кто
собирается
разбудить
огонь?
Who's
gonna
stoke
the
fire...
now?
Кто
собирается
разбудить
огонь...
сейчас?
Well
who's
gonna
stoke
the
fire?
Хорошо,
кто
собирается
разбудить
огонь?
(None
of
them)
(Никто
из
них)
Who's
gonna
stoke
the
fire?
Кто
собирается
разбудить
огонь?
(None
of
them)
(Никто
из
них)
Who's
gonna
stoke
the
fire?
Кто
собирается
разбудить
огонь?
(None
of
them)
(Никто
из
них)
Who's
gonna
stoke
the
fire?
Кто
собирается
разбудить
огонь?
I
just
got
to
be
famous
Я
просто
стал
знаменитым
I
promise
not
to
fight
if
you
say
you
don't
like
it
Я
обещаю
не
драться,
если
ты
скажешь,
что
тебе
это
не
нравится
I
bet
you
can't,
I
bet
you
can't
Бьюсь
об
заклад,
ты
не
можешь,
бьюсь
об
заклад,
ты
не
можешь
A
promise
so
sublime
as
to
keep
you
enlightened
Обещание
такое
возвышенное,
чтобы
ты
была
осведомлена
I
bet
you
can't,
I
bet
you
can't
Бьюсь
об
заклад,
ты
не
можешь,
бьюсь
об
заклад,
ты
не
можешь
I
promise
not
to
fight
if
you
say
you
don't
like
it
Я
обещаю
не
драться,
если
ты
скажешь,
что
тебе
это
не
нравится
I
bet
you
can't,
I
bet
you
can't
Бьюсь
об
заклад,
ты
не
можешь,
бьюсь
об
заклад,
ты
не
можешь
I
promise
so
sublime
if
you
keep
you
enlightened
Я
обещаю
так
возвышенно,
как
будто
ты
останешься
осведомлённой
Well
who's
gonna
stoke
the
fire?
Хорошо,
кто
собирается
разбудить
огонь?
(None
of
them)
(Никто
из
них)
Who's
gonna
stoke
the
fire?
Кто
собирается
разбудить
огонь?
(None
of
them)
(Никто
из
них)
Who's
gonna
stoke
the
fire?
Кто
собирается
разбудить
огонь?
(None
of
them)
(Никто
из
них)
Who's
gonna
stoke
the
fire?
Кто
собирается
разбудить
огонь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shaun Morgan Welgemoed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.