Paroles et traduction Seeymoore Bell - Escalades Tributes Paid
Escalades Tributes Paid
Проводы в последний путь
I
just
wanna
say
thank
you
Я
просто
хочу
сказать
спасибо,
For
telling
me
to
get
away
За
то,
что
сказала
мне
уйти.
Seeing
something
that
I
didn't
even
see
Видя
то,
чего
я
даже
не
видел.
Saying
many
of
us
are
trapped
Говоря,
что
многие
из
нас
в
ловушке,
But
you
go
on
to
be
free
Но
ты
идёшь
дальше,
чтобы
быть
свободной.
See
all
that
you
can
see
Увидеть
всё,
что
ты
можешь
увидеть.
We
believe
you're
gonna
go
far
Мы
верим,
что
ты
далеко
пойдешь.
You
might
even
become
a
two-star
Ты
можешь
даже
стать
двухзвёздочной.
He
not
gon'
shoot
you
up
Он
не
собирается
стрелять
в
тебя.
Bounce
Betsy
Прыгай,
Бетси.
I
was
down
on
diggy
hope,
strung
out
diggy
dope
Я
был
в
отчаянии,
сидел
на
наркоте,
I
could
not
hardly
find
no
other
way
to
wiggy
cope
Я
едва
ли
мог
найти
другой
способ
справиться.
Don't
know
what
the
brotha
did,
rr
where
the
brotha
been
Не
знаю,
что
сделал
братан,
где
он
был.
All
I
know
is
the
cops
said
they
got
some
little
kid
Всё,
что
я
знаю,
это
то,
что
копы
сказали,
что
у
них
какой-то
ребенок.
Said
they
got
'em
twice
before
the
brotha
fell
Сказали,
что
поймали
его
дважды,
прежде
чем
он
упал.
Handcuffed
with
no
pulse,
kinda
sitting
in
a
cell
В
наручниках,
без
пульса,
вроде
как
сидя
в
камере.
Off
in
the
distance,
I
could
hear
some
lady
screamin'
Вдалеке
я
слышал
крик
какой-то
женщины.
For
the
first
time
in
my
life,
I
kinda
wished
that
I
was
dreamin'
Впервые
в
жизни
мне
как
бы
захотелось,
чтобы
это
был
сон.
Tears
that
she
cried
weren't
that
of
a
clown
Слезы,
которые
она
проливала,
не
были
слезами
клоуна.
I'm
like,
"Yo,
the
brotha
say
he
down"
Я
подумал:
"Йоу,
братан
говорит,
что
он
пал".
Sick
of
these
tombstones,
I'm
sick
of
the
graves
Тошно
от
этих
надгробий,
тошно
от
могил.
Sick
of
the
sad
song,
the
tributes
being
paid
Тошно
от
этой
печальной
песни,
от
этих
похвал.
The
procession
of
the
Caddie
Escalades
От
процессий
Кадиллаков
Эскалейд.
Tell
'em
what
they
said
Скажи
им,
что
они
сказали.
Down
cold,
chillin',
sippin'
brew
with
the
crew
Остывший,
расслабленный,
попивающий
пивко
с
командой.
Lettin'
life
pass
'em
by,
nothin'
positive
to
do
Позволяя
жизни
проходить
мимо,
ничего
хорошего
не
делая.
Me
and
the
crew,
we
controlled
the
streets
Мы
с
командой
контролировали
улицы.
We
didn't
know
the
meaning
of
the
word
defeat
Мы
не
знали
значения
слова
"поражение".
Carrying
a
piece,
no,
not
a
peace
of
what's
right
Носили
пушки,
нет,
не
частичку
того,
что
правильно.
Made
every
evening
special
like
that
Saturday
night
Делали
каждый
вечер
особенным,
как
та
субботняя
ночь.
A
piece
for
peace
for
self-protection
Пушка
ради
покоя,
для
самозащиты.
Resolving
mistakes
through
tragic
corrections
Исправляя
ошибки
с
помощью
трагических
исправлений.
But
they
was
down
with
no
connections
(connections)
Но
они
были
повержены
без
связей
(связей).
It's
like
a
tombstones
Это
как
надгробие,
The
graves
(the
graves)
Могилы
(могилы),
The
tributes
(the
tributes)
Похвалы
(похвалы).
(Wait)
wait,
wait,
wait
(Подожди)
подожди,
подожди,
подожди.
Just
when
I
thought
I
had
recalled
it
all
И
как
раз
тогда,
когда
я
думал,
что
всё
вспомнил,
My
dream
was
interrupted
from
noise
down
the
hall
Мой
сон
был
прерван
шумом
из
коридора.
A
whole
bunch
of
static,
but
I
could
not
see
a
thing
Целая
куча
помех,
но
я
ничего
не
видел.
It
was
as
hell,
the
handcuffs
they
sting
Это
был
какой-то
ад,
эти
наручники
жгут.
A
moment
of
two
I'm
even
feeling
fear
На
мгновение-другое
я
даже
почувствовал
страх.
I
started
to
shout,
"Why
don't
you
let
a
brotha
outta
here?"
Я
начал
кричать:
"Почему
бы
вам
не
выпустить
братана
отсюда?"
But
do
not
remember
the
kid
they
said
they
have
got
Но
не
помню
ребенка,
о
котором
они
говорили,
что
поймали.
A
voice
said,
"I've
got
you,
this
is
where
you're
gonna
rot"
Голос
сказал:
"Я
поймал
тебя,
вот
где
ты
сгниёшь".
And
then
it
darkened,
a
sea
of
fire
И
тогда
стемнело,
море
огня.
And
for
this
place,
they
had
not
desire
И
к
этому
месту
у
них
не
было
никакого
желания.
The
tables
are
turn,
they
was
over
the
ground
Столы
перевернуты,
они
были
повержены.
It
was
them
who
was
got
way
down
Это
их
достали.
Sick
of
the
tombstones,
sick
of
the
graves
Тошно
от
этих
надгробий,
тошно
от
могил.
Sick
of
these
sad
songs,
the
tributes
being
paid
Тошно
от
этих
печальных
песен,
от
этих
похвал.
The
processions
of
Caddie
Escalades
От
процессий
Кадиллаков
Эскалейд.
I'ma
end
right
here
and
take
it
to
fade
Я
закончу
прямо
здесь
и
позволю
этому
исчезнуть.
Thank
you
fellas,
I
made
it
Спасибо,
ребята,
я
сделал
это.
Yo,
and
never
forget
Йоу,
и
никогда
не
забывайте.
It
just
a
moment
of
silence,
praying
as
I
press
on
towards
the
mark
Это
просто
минута
молчания,
молитва,
пока
я
продолжаю
идти
к
цели.
Peace,
you
know
what's
comin'
from
the
heart
Мир
вам,
вы
знаете,
что
исходит
от
сердца.
Miss
all
of
y'all,
and
I'm
out
Скучаю
по
вам
всем,
и
я
ухожу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Egor Vikhrovski, Seeymoore Bell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.