Paroles et traduction Sef feat. Dio & Faberyayo - Liefde
Ik
zie
allemaal
dingen
als
ik
kijk
naar
jouw
gezicht
Я
вижу
все,
когда
смотрю
на
твое
лицо.
We
zijn
altijd
donker
op
zoek
naar
een
beetje
licht
(ey,
ey,
ey)
Мы
всегда
в
темноте,
ищем
немного
света
(эй,
эй,
эй).
Op
zoek
naar
een
vonk
in
je
ogen,
een
kleine
flits
Ищу
искру
в
твоих
глазах,
маленькую
вспышку.
Ik
zie
allemaal
dingen
als
ik
kijk
naar
jouw
gezicht
Я
вижу
все,
когда
смотрю
на
твое
лицо.
Maar
waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
Но
почему
же
тогда
я
не
вижу
любви?
Ik
zie
van
alles
behalve
dat
Я
вижу
все,
кроме
этого.
Waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
Почему
же
я
не
вижу
любви?
Waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
Почему
же
я
не
вижу
любви?
Ey,
ey,
liefde
is
het
antwoord,
ook
al
vroeg
je
niks
Эй,
эй,
любовь-это
ответ,
даже
если
ты
ни
о
чем
не
спрашивал.
Ook
al
doe
je
altijd
als
een
bitch
Даже
несмотря
на
то,
что
ты
всегда
ведешь
себя
как
стерва.
Ook
al
lijkt
het
net
alsof
je
permanent
ongesteld
bent
Даже
если
кажется,
что
у
тебя
постоянные
месячные.
Ook
als
je
niet
meer
weet
wie
je
zelf
bent
Даже
если
ты
больше
не
знаешь,
кто
ты.
Ook
als
je
vroeger
als
laatste
werd
gekozen
bij
het
gymmen
Даже
если
раньше
тебя
выбирали
последним
в
спортзале.
Ja
dat
zijn
van
die
dingen
Да,
это
из
тех
вещей.
Ook
als
je
vroeger
door
buitenlandse
jongens
in
elkaar
bent
getimmerd
Даже
если
раньше
тебя
заколачивали
иностранцы.
Liefde
zal
het
winnen
Любовь
победит.
Word
je
niet
moe
van
zo
zuur
zijn?
Тебе
не
надоело
быть
такой
кислой?
Mannen
kan
je
zo
overstuur
zijn?
Мужчины,
как
вы
можете
так
расстраиваться?
Mannen
beter
dat
je
grote
mond
veranderd
in
een
klein
als
er
geen
mensen
in
de
buurt
zijn
Мужчины
лучше
чтобы
ваш
большой
рот
превратился
в
маленький
если
рядом
нет
людей
Waarom
moet
je
altijd
boos
doen?
Почему
ты
всегда
злишься?
Drink
wat,
rook
wat,
dat
kan
je
ook
doen,
yeah
Выпей
немного,
покури
немного,
ты
тоже
можешь
это
сделать,
да
Ik
zie
al
wat
er
mist,
kom
eens
hier
met
je
gezicht
Я
уже
вижу,
чего
не
хватает,
иди
сюда
со
своим
лицом.
Laat
me
die
mondhoeken
van
je
weer
omhoog
doen,
bitch
Позволь
мне
приподнять
уголки
твоего
рта,
сучка.
Ik
zie
allemaal
dingen
als
ik
kijk
naar
jouw
gezicht
Я
вижу
все,
когда
смотрю
на
твое
лицо.
We
zijn
altijd
donker
op
zoek
naar
een
beetje
licht
(ey,
ey,
ey)
Мы
всегда
в
темноте,
ищем
немного
света
(эй,
эй,
эй).
Op
zoek
naar
een
vonk
in
je
ogen,
een
kleine
flits
Ищу
искру
в
твоих
глазах,
маленькую
вспышку.
Ik
zie
allemaal
dingen
als
ik
kijk
naar
jouw
gezicht
Я
вижу
все,
когда
смотрю
на
твое
лицо.
Maar
waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
Но
почему
же
тогда
я
не
вижу
любви?
Ik
zie
van
alles
behalve
dat
Я
вижу
все,
кроме
этого.
Waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
Почему
же
я
не
вижу
любви?
Waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
Почему
же
я
не
вижу
любви?
Maar
waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
Но
почему
же
тогда
я
не
вижу
любви?
Ik
zie
van
alles
behalve
dat
Я
вижу
все,
кроме
этого.
Waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
(Geen
liefde)
Почему
же
тогда
я
не
вижу
любви?
Is
het
echt
zo
donker
in
jouw
hart?
Неужели
в
твоем
сердце
так
темно?
Eén,
twee,
drie
tot
de
four
Раз,
два,
три
до
четырех.
Ben
je
echt
zo
zuur
of
lijkt
dat
zo?
Ты
действительно
такой
кислый
или
тебе
так
кажется?
Stel
je
voor
dat
jij
ergens
drijft
in
een
boot
omdat
er
bommen
vallen
op
de
plek
waar
jouw
huis
woont
Представьте,
что
вы
плывете
где-то
в
лодке,
потому
что
бомбы
падают
на
то
место,
где
живет
ваш
дом.
En
mensen
hebben
grenzen
bedacht
И
люди
придумали
границы.
Strepen
gretrokken
met
een
pen
op
de
map
Полоски
нарисованные
ручкой
на
папке
En
zomaar
nemen
mensen
de
macht
И
вот
так
люди
берут
власть.
Om
te
zeggen
dat
jij
niet
die
grens
over
mag
Сказать
что
ты
не
можешь
пересечь
эту
черту
Jij
bent
ook
maar
per
toeval
geboren
aan
de
kant
van
de
streep,
waar
iedereen
het
veel
beter
heeft
en
veel
beter
leeft
Ты
тоже
случайно
родился
на
краю
черты,
где
у
всех
все
гораздо
лучше
и
жизнь
гораздо
лучше.
Je
hebt
niks
hoeven
doen
voor
wat
je
allemaal
claimt
Тебе
не
нужно
было
ничего
делать
для
того,
что
ты
утверждаешь.
Waar
is
je
empathie?
Где
твое
сочувствие?
Heb
je
geen
hart,
ik
denk
dat
niet
Я
не
думаю,
что
у
тебя
есть
сердце.
Dan
hoe
kan
het
dat
ik
geen
fractie
Тогда
как
может
быть,
что
у
меня
нет
доли?
Liefde
kan
bespeuren
in
je
face
gappie
Любовь
можно
распознать
по
твоему
лицу
Гаппи
Ik
zie
allemaal
dingen
als
ik
kijk
naar
jouw
gezicht
Я
вижу
все,
когда
смотрю
на
твое
лицо.
We
zijn
altijd
donker
op
zoek
naar
een
beetje
licht
(ey,
ey,
ey)
Мы
всегда
в
темноте,
ищем
немного
света
(эй,
эй,
эй).
Op
zoek
naar
een
vonk
in
je
ogen,
een
kleine
flits
Ищу
искру
в
твоих
глазах,
маленькую
вспышку.
Ik
zie
allemaal
dingen
als
ik
kijk
naar
jouw
gezicht
(ey,
ey,
ey)
Я
вижу
все,
когда
смотрю
на
твое
лицо
(эй,
эй,
эй).
Maar
waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
Но
почему
же
тогда
я
не
вижу
любви?
Ik
zie
van
alles
behalve
dat
Я
вижу
все,
кроме
этого.
Waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
Почему
же
я
не
вижу
любви?
Waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
Почему
же
я
не
вижу
любви?
Maar
waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
(Maar
waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?)
Но
почему
же
тогда
я
не
вижу
любви?
(но
почему
же
тогда
я
не
вижу
любви?)
Ik
zie
van
alles
behalve
dat
Я
вижу
все,
кроме
этого.
Waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
(Maar
waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?)
Почему
же
тогда
я
не
вижу
любви?
(но
почему
же
тогда
я
не
вижу
любви?)
Is
het
echt
zo
donker
in
jouw
hart?
Неужели
в
твоем
сердце
так
темно?
Waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
Почему
же
я
не
вижу
любви?
Waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
Почему
же
я
не
вижу
любви?
Waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
Почему
же
я
не
вижу
любви?
Waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
Почему
же
я
не
вижу
любви?
Waarom
zie
ik
geen
liefde,
dan?
Почему
же
я
не
вижу
любви?
Is
het
echt
zo
donker
in
jouw
hart?
Неужели
в
твоем
сердце
так
темно?
Alleen
maar
mooie
dingen
Только
красивые
вещи.
Iedereen
een
bord
warm
eten
Каждому
по
тарелке
горячей
еды.
En
een
knuffel
van
zijn
of
haar
medemens
И
объятия
его
или
ее
ближних.
Oprechte
gevoelens
en
interesse
Искренние
чувства
и
интерес
Een
gesprek
waarbij
men
elkaar
in
de
ogen
aankijkt
Разговор,
в
котором
люди
смотрят
друг
другу
в
глаза.
En
op
waarde
schat,
of
misschien
niet
op
waarde
want
wie
kan
dat?
Niemand
И
по
ценности,
а
может
быть,
и
не
по
ценности,
потому
что
кто
может?
Maar
wel
probeert
om
te
luisteren
Но
пытаюсь
слушать.
En
zijn
of
haar
bek
een
keer
houdt
И
один
раз
зажать
ему
или
ей
рот.
Compassie,
oprechte
compassie
Сострадание,
искреннее
сострадание.
Niet
meteen
die
rolluiken
van
de
ziel
naar
beneden
Не
опускай
немедленно
эти
ставни
души.
Zet
die
zonnebril
eens
af,
ik
wil
in
je
ogen
koekeloeren
Сними
эти
солнцезащитные
очки,
я
хочу
быть
в
твоих
глазах
и
наставлять
тебе
рога.
Van
mens
tot
mens,
broeder
tot
broeder,
zuster
tot
zuster,
levensvorm
tot
levensvorm
От
мужчины
к
мужчине,
от
брата
к
брату,
от
сестры
к
сестре,
от
формы
жизни
к
форме
жизни.
We're
in
here,
samen
in
die
hogedrukpan
Мы
здесь,
вместе
в
этой
скороварке.
We
dansen
richting
de
rand
Мы
танцуем
к
краю.
Voel
die
vlammen
op
je
huid
Почувствуй
это
пламя
на
своей
коже
Open
die
ogen,
laat
het
licht
naar
binnen
Открой
глаза,
впусти
свет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yousef Gnaoui, Diorno Braaf, Niels Broos, Thijs Van Der Klugt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.