Sef - Pijn - Edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sef - Pijn - Edit




Pijn - Edit
Боль - Ремикс
Dans m'n pijn weg, heel de focking avond
Станцуй мою боль, весь этот чёртов вечер
Dans m'n pijn weg, heel de focking avond
Станцуй мою боль, весь этот чёртов вечер
Dans m'n pijn weg, heel de focking avond
Станцуй мою боль, весь этот чёртов вечер
Dans m'n pijn weg, heel de focking avond
Станцуй мою боль, весь этот чёртов вечер
Nou zij heeft net d'r loon gehad
Она только что получила зарплату
Ze bost het in de soos vannacht
Просадит всё в клубе этой ночью
Wat je denkt doet 'r helemaal niets meer
Что бы ты ни думал, ей уже ничего не нужно
Blijf met je vieze takken van de weekend
Держи свои грязные руки подальше от выходных
Hoeft niks, wil alleen maar benden
Ей ничего не нужно, только отрываться
Knop om, wil alleen maar denken
Переключиться, просто ни о чём не думать
Hele leven is vol ellende
Вся жизнь полна страданий
Wil ze heel even niet aan denken
Она хочет хоть ненадолго забыть обо всём
De hele week heb je gewerkt voor de baas
Всю неделю ты работал на босса
Waarom werken voor iemand die je haat
Зачем работать на того, кого ненавидишь
Misschien voor mijn part wel makkelijk gepraat
Возможно, мне легко говорить
Want ik ben een rapper en ik heb niet eens een baan
Потому что я рэпер и у меня даже нет работы
Maar ik voel je pijn, ik heb medeleven
Но я чувствую твою боль, я сочувствую
Laat me je het hele weekend entertainen
Позволь мне развлекать тебя все выходные
Hup van de vloer met die bleke benen
Вставай с дивана, бледнолицая
Dans de pijn weg en vergeet problemen
Станцуй свою боль и забудь о проблемах
Dans m'n pijn weg, heel de focking avond
Станцуй мою боль, весь этот чёртов вечер
Dans m'n pijn weg, heel de focking avond
Станцуй мою боль, весь этот чёртов вечер
Dans m'n pijn weg, heel de focking avond
Станцуй мою боль, весь этот чёртов вечер
Zo veel problemen in m'n leven
У меня так много проблем
Wil er even niet aan denken
Хочу ненадолго забыть о них
Dus vraag ik aan de kastelein
Поэтому я прошу бармена
Doe mij er nog maar een
Налей мне ещё
Laat die fles staan en blijf schenken
Оставь бутылку и продолжай наливать
Zo veel problemen in m'n leven
У меня так много проблем
Wil er even niet aan denken
Хочу ненадолго забыть о них
Dus vraag ik aan de kastelein
Поэтому я прошу бармена
Doe mij er nog maar een
Налей мне ещё
Laat die fles staan en blijf schenken
Оставь бутылку и продолжай наливать
Ik ging voor 't eerst uit toen ik 13 was, ben nu 18 ja. En zodoende ben ik ook in aanraking gekomen met mensen die al vaker naar parties en die heb ik leren kennen en zo ben ik ook naar parties gegaan op een gegeven moment. Ja dat was leuk, als je danst dan flow je gewoon met de muziek op een gegeven moment - en als je flowt dan zit je erin weet je. Even met de tijd mee gaan
Первый раз я вышел в свет, когда мне было 13, сейчас мне 18, да. И таким образом я познакомился с людьми, которые уже бывали на вечеринках, и я с ними познакомился, и в какой-то момент я тоже начал ходить на вечеринки. Да, это было весело, когда ты танцуешь, ты просто сливаешься с музыкой в какой-то момент - и когда ты сливаешься, ты в ней, понимаешь. Просто плывешь по течению.





Writer(s): Joris V. Titawano, Yousef Gnaoui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.