Sefa Topsakal - Doktor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sefa Topsakal - Doktor




Doktor
Доктор
Çaresiz derdimin sebebi belli.
Причина моего бессилия очевидна.
Dermanı yaramda arama doktor.
Не ищи лекарство в моей ране, доктор.
Çaresiz derdimin sebebi belli.
Причина моего бессилия очевидна.
Dermanı yaramda arama doktor.
Не ищи лекарство в моей ране, доктор.
Şifa bulmaz gönlüm senin elinde.
Мое сердце не найдет исцеления в твоих руках.
Boşuna benimle uğraşma doktor.
Не трать на меня свое время, доктор.
Aşk yarasıdır bu, ilaç kapatmaz.
Это рана любви, лекарство ее не закроет.
Verdiğin teselli beni avutmaz.
Твои утешения меня не успокоят.
Aşk yarasıdır bu, ilaç kapatmaz.
Это рана любви, лекарство ее не закроет.
Verdiğin teselli beni avutmaz.
Твои утешения меня не успокоят.
Dermanı yardadır sende bulunmaz.
Лекарство в ней, у тебя его нет.
Boşuna benimle uğraşma doktor.
Не трать на меня свое время, доктор.
Dermanı yardadır sende bulunmaz.
Лекарство в ней, у тебя его нет.
Boşuna benimle uğraşma doktor.
Не трать на меня свое время, доктор.
Dokunma!
Не трогай!
Dokunma!
Не трогай!
Benim gönül yarama,
Мою сердечную рану,
Dokunma doktor.
Не трогай, доктор.
Dokunma!
Не трогай!
Dokunma!
Не трогай!
Benim gönül yarama,
Мою сердечную рану,
Dokunma doktor.
Не трогай, доктор.
Bedenimde değil, kalbimde derdim.
Моя боль не в теле, а в сердце.
Tek alışkanlığım, bir zalim sevdim.
Моя единственная привычка - я полюбил жестокую.
Sen çekil yanımdan sevdiğim gelsin.
Уйди от меня, пусть придет моя любимая.
Boşuna zamanını harcama doktor.
Не трать свое время, доктор.
Aşk yarasıdır bu, ilaç kapatmaz.
Это рана любви, лекарство ее не закроет.
Verdiğin teselli beni avutmaz.
Твои утешения меня не успокоят.
Aşk yarasıdır bu, ilaç kapatmaz.
Это рана любви, лекарство ее не закроет.
Verdiğin teselli beni avutmaz.
Твои утешения меня не успокоят.
Dermanı yardadır sende bulunmaz.
Лекарство в ней, у тебя его нет.
Boşuna benimle uğraşma doktor.
Не трать на меня свое время, доктор.
Dermanı yardadır sende bulunmaz.
Лекарство в ней, у тебя его нет.
Boşuna benimle uğraşma doktor.
Не трать на меня свое время, доктор.
Dokunma!
Не трогай!
Dokunma!
Не трогай!
Benim gönül yarama,
Мою сердечную рану,
Dokunma doktor.
Не трогай, доктор.





Writer(s): Sakir Askan, Murat Senpinar, Tarik Ceran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.