Sefa Topsakal - Müsadenle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sefa Topsakal - Müsadenle




Müsadenle
С твоего позволения
Dün bütün gece hiç uyku uyuyamadım
Всю прошлую ночь я не сомкнул глаз,
Bi' sıkıntıdaydı yürek
Сердце мое было неспокойно.
Geçenlerde birini gördüm, aynı sen
На днях я увидел кого-то, точь-в-точь как ты,
Sanırım ondan olsa gerek
Думаю, из-за этого и не спалось.
Dün bütün gece hiç uyku uyuyamadım
Всю прошлую ночь я не сомкнул глаз,
Bi' sıkıntıdaydı yürek
Сердце мое было неспокойно.
Geçen gün yolda birini gördüm, aynı sen
На днях я увидел на улице кого-то, точь-в-точь как ты,
Sanırım ondan olsa gerek
Думаю, из-за этого и не спалось.
Gitmeseydin, ne güzel olurdu
Если бы ты не ушла, как бы это было прекрасно,
Çiçek açardık her mevsim
Мы бы цвели в любое время года.
Aslına bakarsan, anlaşıyorduk da
Если честно, мы же понимали друг друга,
Neydi ki, alıp veremediğin?
Что же тебя так задело?
Kabul ediyorum bir daha kimseyi
Признаю, я больше никого
Sevemem ki uzun bir süre
Не смогу полюбить еще долго.
Yani bu durumda benim acım
То есть, в таком случае, моя боль
Daha sürecek mi birkaç sene?
Будет длиться еще несколько лет?
Takdir edersin ki
Ты же понимаешь,
Yaşanacak bir hayatım var halen ellerimde
У меня еще есть жизнь, которую нужно прожить, она в моих руках.
Acımı çekip senden arınmaya gidiyorum
Я переживу свою боль и очищусь от тебя,
Müsadenle
С твоего позволения.
(Müsadenle)
твоего позволения)
Dün bütün gece hiç uyku uyuyamadım
Всю прошлую ночь я не сомкнул глаз,
Bi' sıkıntıdaydı yürek (yürek)
Сердце мое было неспокойно (неспокойно).
Geçenlerde birini gördüm, aynı sen
На днях я увидел кого-то, точь-в-точь как ты,
Sanırım ondan olsa gerek (gerek)
Думаю, из-за этого и не спалось (не спалось).
Dün bütün gece hiç uyku uyuyamadım
Всю прошлую ночь я не сомкнул глаз,
Bi' sıkıntıdaydı yürek
Сердце мое было неспокойно.
Geçen gün yolda birini gördüm, aynı sen
На днях я увидел на улице кого-то, точь-в-точь как ты,
Sanırım ondan olsa gerek
Думаю, из-за этого и не спалось.
Gitmeseydin, ne güzel olurdu
Если бы ты не ушла, как бы это было прекрасно,
Çiçek açardık her mevsim
Мы бы цвели в любое время года.
Aslına bakarsan, anlaşıyorduk da
Если честно, мы же понимали друг друга,
Neydi ki, alıp veremediğin?
Что же тебя так задело?
Kabul ediyorum bir daha kimseyi
Признаю, я больше никого
Sevemem ki uzun bir süre
Не смогу полюбить еще долго.
Yani bu durumda benim acım
То есть, в таком случае, моя боль
Daha sürecek mi birkaç sene?
Будет длиться еще несколько лет?
Takdir edersin ki
Ты же понимаешь,
Yaşanacak bir hayatım var halen ellerimde
У меня еще есть жизнь, которую нужно прожить, она в моих руках.
Acımı çekip senden arınmaya gidiyorum
Я переживу свою боль и очищусь от тебя,
Müsadenle
С твоего позволения.
(Gitmeseydin, ne güzel olurdu)
(Если бы ты не ушла, как бы это было прекрасно)
(Çiçek açardık her mevsim)
(Мы бы цвели в любое время года)
Kabul ediyorum bir daha kimseyi
Признаю, я больше никого
Sevemem ki uzun bir süre
Не смогу полюбить еще долго.
Yani bu durumda benim acım
То есть, в таком случае, моя боль
Daha sürecek mi birkaç sene?
Будет длиться еще несколько лет?
Takdir edersin ki
Ты же понимаешь,
Yaşanacak bir hayatım var halen ellerimde
У меня еще есть жизнь, которую нужно прожить, она в моих руках.
Acımı çekip senden arınmaya gidiyorum
Я переживу свою боль и очищусь от тебя,
Müsadenle
С твоего позволения.





Writer(s): Pınar çubukçu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.