Paroles et traduction Seffelinie - JBL Sessie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
hoofd
staat
helemaal
on
fire
door
die
koudere
dagen.
Моя
голова
вся
горит
от
этих
холодных
дней.
Ik
was
die
jongere
jongen
vandaar
dat
Я
был
тем
молодым
парнем,
отсюда
и
Ouderen
haten,
maar
mattie
ik
moet
het
echt
maken.
Старики
ненавидят,
но
братан,
я
должен
добиться
успеха.
Dus
beter
hou
je
het
in
je
achterhoofd,
Так
что
лучше
держи
это
в
затылке,
Want
hij
die
voor
me
weg
staat
kan
ik
schieten
door
ze
achterhoofd.
Потому
что
того,
кто
встанет
у
меня
на
пути,
я
могу
выстрелить
в
затылок.
Ey,
al
me
drerries
zoeken
do,
Эй,
все
мои
братья
ищут
дело,
Altijd
op
de
street,
zet
me
hoofd
niet
in
een
boek
ofso.
Всегда
на
улице,
не
сунь
мою
голову
в
книгу
или
что-то
в
этом
роде.
Ik
hoorde
je
voelt
me
flow
maar
voel
je
ook
me
pijn.
Я
слышал,
ты
чувствуешь
мой
флоу,
но
чувствуешь
ли
ты
мою
боль.
Niemand
voelt
me
pijn
alsof
ik
helemaal
geen
pijn
heb.
Никто
не
чувствует
моей
боли,
как
будто
у
меня
ее
совсем
нет.
Niemand
kan
begrijpen
waarom
we
zoveel
lijden,
Никто
не
может
понять,
почему
мы
так
страдаем,
Omda
we
niet
vaak
praten
en
onzelf
niet
uiten.
Потому
что
мы
не
часто
говорим
и
не
выражаем
себя.
Maak
wat
kapot
buiten
want
ik
moet
wat
buit
maken.
Крушу
все
снаружи,
потому
что
мне
нужно
поживиться.
Zit
weer
in
een
enge
bui
kan
je
buit
klaren.
Снова
в
плохом
настроении,
могу
ли
я
разобраться
с
добычей.
Klaar
ik
heel
die
dorro
of
moet
ik
weer
heel
die
ruit
klaren.
Закончу
ли
я
с
этим
делом,
или
мне
снова
нужно
разбить
это
окно.
Moet
ik
alleen
mikken
of
moet
ik
weer
heel
die
tuig
klaren.
Мне
целиться
только
в
одного,
или
мне
нужно
разобраться
со
всей
этой
швалью.
Vragen
in
me
hoofd,
als
ik
lekker
aan
het
werk
ben.
Вопросы
в
моей
голове,
когда
я
усердно
работаю.
Stilzitten
werkt
niet
mattie
je
moet
werken.
Сидеть
сложа
руки
бесполезно,
братан,
ты
должен
работать.
En
of
ik
werk
ken
dat
kan
waar
zijn,
И
если
я
работаю,
знай,
это
может
быть
правдой,
Gooi
een
tip
ofzo
en
ik
kan
daar
zijn.
Дай
на
чай
или
что-то
в
этом
роде,
и
я
могу
быть
там.
Ik
zie
je
haat
mij
maar
wollahimeh
je
blaast
mij,
Я
вижу,
ты
ненавидишь
меня,
но,
клянусь
Аллахом,
ты
меня
раздуваешь,
Haten
want
ik
blaas
vuur
ja
bradda
ikke
blaas
meids.
Ненавидишь,
потому
что
я
извергаю
огонь,
да,
братан,
я
взрываю
девчонок.
En
ik
moet
vaart
maken,
И
мне
нужно
ускориться,
Meer
vaart
dan
vandervaart,
vdb
of
vdk
altijd
van
de
kaart.
Быстрее,
чем
Вандерварт,
VDB
или
VDK,
всегда
сбиваюсь
с
пути.
Skaffa
tijdens
torries.
Добываю
во
время
передряг.
En
ook
skaffa
tijdens
rechtzaken.
И
добываю
во
время
судебных
разбирательств.
Ik
wil
niet
praten
in
me
tracks
maatje.
Я
не
хочу
говорить
в
своих
треках,
приятель.
Al
die
torries
moet
ik
echt
klaren.
Со
всеми
этими
неприятностями
мне
действительно
нужно
разобраться.
Mattie
bel
de
brandweer,
als
ik
weer
brand,
Братан,
вызови
пожарных,
если
я
снова
загорюсь,
Zo
skaffa
vraag
me
af
wanneer
ik
weer
land.
Так
добываю,
спроси
меня,
когда
я
снова
приземлюсь.
Paar
paarsen
in
me
zak
ik
wil
er
meer
van.
Пара
пачек
в
кармане,
хочу
еще.
Ben
in
roffa,
chap
wat
snel
bij
Mirham.
Я
в
Роффе,
братан,
поспеши
к
Мирхаму.
En
ik
leer
wat,
dress'd
in
black
met
wat
leer.
И
я
кое-чему
учусь,
одетый
в
черное,
с
кожей.
Kan
wat
roven
van
je,
bel
je
pa
als
hij
wat
seert.
Могу
кое-что
у
тебя
украсть,
позвони
своему
отцу,
если
он
что-то
смыслит.
Vraag
me
af
of
hij
wat
seert.
Интересно,
смыслит
ли
он
хоть
что-нибудь.
Want
ik
zoek
naar
sossa
vraag
me
af
of
hij
dat
seert.
Потому
что
я
ищу
деньги,
интересно,
понимает
ли
он
это.
Komen
van
de
put
het
is
logisch
dat
ze
praten.
Мы
из
ямы,
логично,
что
они
болтают.
Net
een
daggoe
als
ik
waak,
ben
te
gek
voor
al
die
cops.
Как
торговец
наркотиками,
когда
я
не
сплю,
я
слишком
крут
для
всех
этих
копов.
Ben
te
gek
voor
al
die
haters.
Я
слишком
крут
для
всех
этих
ненавистников.
Al
die
haters
die
gaan
gek
worden,
Все
эти
ненавистники
сойдут
с
ума,
Want
ik
ben
gek
geboren,
broer
ik
wou
nooit
gek
worden.
Потому
что
я
родился
сумасшедшим,
брат,
я
никогда
не
хотел
сходить
с
ума.
Ik
ben
ook
echt
gestoord
niet
denken,
Я
действительно
чокнутый,
не
думай,
Ik
ga
echt
storten.
[?],
het
past
bij
mij.
Я
действительно
собираюсь
взорваться.
[?],
это
мне
подходит.
Broer
ik
maak
wat
cash
op
je.
Брат,
я
сделаю
на
тебе
деньги.
Breng
wat
hier
ik
trek
voor
je,
kleine
deel
kan
ook
goed
zijn.
Принеси
сюда,
я
потяну
за
тебя,
небольшая
доля
тоже
может
быть
хорошей.
Het
is
voor
stacks
als
we
op
de
hoek
als
je
ooghoek
zijn.
Это
ради
денег,
когда
мы
на
углу,
если
это
твой
периферийный
угол
зрения.
En
als
ik
een
stad
kaap
dan
is
het
niet
kaapstad.
И
если
я
захвачу
город,
то
это
будет
не
Кейптаун.
Rennen
met
PK's,
dachten
effen
dat
ik
paard
was.
Бегу
с
лошадиными
силами,
думали,
я
лошадь.
Altijd
op
straat
net
een
straatlamp.
Всегда
на
улице,
как
уличный
фонарь.
Mattie
wahed
vuist
die
vliegt
kijk
uit
voor
die
op
je
kaak
land.
Братан,
один
удар
кулаком,
он
летит,
берегись
того,
что
приземлится
тебе
в
челюсть.
Stoned
in
de
waggie,
standaard
in
die
stoomboot.
Обкуренный
в
машине,
стандартно
в
этой
посудине.
Zoveel
rook
je
kan
zelfs
van
me
rook
roken.
Так
много
дыма,
что
можно
курить
даже
от
моего
дыма.
Klaar
met
de
game
niffo,
nu
is
het
game-over.
Покончил
с
игрой,
нигга,
теперь
игра
окончена.
Jij
ging
van
zero
omhoog,
nu
zie
ik
je
loopt
over.
Ты
поднялся
с
нуля,
теперь
я
вижу,
как
ты
переступаешь
черту.
Ik
ben
geen
overloper
ookal
zet
ik
overloop.
Я
не
перебежчик,
даже
если
делаю
перебежку.
Ben
je
echt
met
mij
dan
breng
ik
je
ook
omhoog.
Если
ты
действительно
со
мной,
то
я
и
тебя
подниму.
Clannie
lijdt
aan
overdoos
want
gaan
voor
me
doos
over.
Братан
страдает
от
передозировки,
потому
что
лезет
за
моей
коробкой.
Na
een
nacht
was
er
niks
meer
van
die
doos
over.
После
одной
ночи
от
этой
коробки
ничего
не
осталось.
Shit,
dat
zijn
clannies
die
tot
de
dood
snoven.
Черт,
это
братаны,
которые
нюхают
до
смерти.
Maar
maakt
niet
uit
ben
met
dealers
die
tot
de
dood
stoten.
Но
неважно,
я
с
дилерами,
которые
колют
до
смерти.
En
maakt
niet
uit
ben
met
creamies
die
tot
de
dood
roven.
И
неважно,
я
с
кремовыми,
которые
грабят
до
смерти.
Schijt
aan
elke
slot
want
die
shit
die
gaat
toch
zo
open.
Плевать
на
любой
замок,
ведь
эта
хрень
все
равно
откроется.
Je
bent
geen
vuur
slechts
een
vlam
ik
kan
je
zo
doven.
Ты
не
огонь,
а
всего
лишь
пламя,
я
могу
тебя
так
легко
потушить.
Smook
veel
assies
maar
bradda
ik
kan
je
ook
smoken.
Курю
много
пепла,
но,
братан,
я
могу
курить
и
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent Kuit, Seifaldine Rustom
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.