Paroles et traduction Sefo - Derdi Ne?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derdi Ne?
What's the Problem?
Düşünüp
dururum
evde
kendi
kendime
I
keep
thinking
to
myself
at
home
Sanki
başka
işi
yok
hayatın
benle
derdi
ne?
Like
life
has
nothing
else
to
do,
what's
its
problem
with
me?
Sövücem
artık
harbi
her
bi
ferdine
I'm
gonna
swear,
seriously,
at
every
single
one
of
them
Her
kafada
aynı
ses
hayatın
benle
derdi
ne?
The
same
voice
in
every
head,
what's
life's
problem
with
me?
Düşünüp
dururum
evde
kendi
kendime
I
keep
thinking
to
myself
at
home
Sanki
başka
işi
yok
hayatın
benle
derdi
ne?
Like
life
has
nothing
else
to
do,
what's
its
problem
with
me?
Sövücem
artık
harbi
her
bi
ferdine
I'm
gonna
swear,
seriously,
at
every
single
one
of
them
Her
kafada
aynı
ses
hayatın
benle
derdi
ne?
The
same
voice
in
every
head,
what's
life's
problem
with
me?
Benle
derdi
ne?
What's
its
problem
with
me?
Düştüm
en
dibe
I
fell
to
the
very
bottom
Tutmayan
dilekleri
usanmadan
dile
Wishing
for
wishes
that
won't
come
true,
tirelessly
Abart
biraz
bu
yaz
ve
yaz
bi
kağıt
mendile
Exaggerate
a
bit
this
summer
and
write
it
on
a
tissue
Farklı
hazlar
al
biraz
ve
kozu
dağıt
kendine
Take
some
different
pleasures
and
deal
yourself
a
hand
Oh
shit
bu
nasıl
iş?
Oh
shit,
what
kind
of
business
is
this?
Yumurta
kıça
geliyo
yetiş
The
egg
is
about
to
hit
the
fan,
hurry
up
Seni
satıyolar
aha
bu
da
fiş
They're
selling
you
out,
here's
the
receipt
Sokakta
yürüyebilen
afiş
A
walking
billboard
on
the
street
Piş
piş
piş
piş
ağzıma
düş
Cook,
cook,
cook,
cook,
fall
into
my
mouth
Benim
ağzıma
düşemeden
aç
paraşüt
Open
your
parachute
before
you
fall
into
my
mouth
Nasip
işi
koçum
hadi
hadi
al
abaküs
say
It's
a
matter
of
fate,
buddy,
come
on,
take
the
abacus
and
count
Bir
iki
bir
iki
yok
şansına
küs
(ov)
One,
two,
one,
two,
no
luck
for
you
(ov)
İleri
doğru
hedefe
koş
Run
towards
the
goal
Önüne
çıkamaz
hepsi
low
They
can't
stand
in
your
way,
they're
all
low
İkile
de
ona
belli
ne
olduğu
Tell
them
what's
up
Sen
kendinden
emin
ol
Be
sure
of
yourself
Çok
çalıştı
elin
oğlu
Someone
else's
son
worked
hard
Sense
evde
eskimo
You're
an
eskimo
at
home
Kes
traşı
resmin
orda
Stop
shaving,
your
picture's
there
Çok
konuşma
teslim
ol
ya
da
olma
Don't
talk
too
much,
surrender
or
don't
Canım
ister
torun
torba
I
feel
like
having
grandchildren
and
bags
Torun
iptal
sadece
torba
Grandchildren
cancelled,
just
bags
Şaka
şaka
olmaz
olmaz
Just
kidding,
no
way
Kafama
dank
etti
indi
It
dawned
on
me,
it
landed
Silivri′de
soğuktur
şimdi
It's
cold
in
Silivri
now
Her
baskıya
rağmen
dimdik
Standing
tall
despite
all
the
pressure
Bizim
ateşimiz
soğumaz
yo!
Our
fire
won't
go
out,
no!
Düşünüp
dururum
evde
kendi
kendime
I
keep
thinking
to
myself
at
home
Sanki
başka
işi
yok
hayatın
benle
derdi
ne?
Like
life
has
nothing
else
to
do,
what's
its
problem
with
me?
Sövücem
artık
harbi
her
bi
ferdine
I'm
gonna
swear,
seriously,
at
every
single
one
of
them
Her
kafada
aynı
ses
hayatın
benle
derdi
ne?
The
same
voice
in
every
head,
what's
life's
problem
with
me?
Düşünüp
dururum
evde
kendi
kendime
I
keep
thinking
to
myself
at
home
Sanki
başka
işi
yok
hayatın
benle
derdi
ne?
Like
life
has
nothing
else
to
do,
what's
its
problem
with
me?
Sövücem
artık
harbi
her
bi
ferdine
I'm
gonna
swear,
seriously,
at
every
single
one
of
them
Her
kafada
aynı
ses
hayatın
benle
derdi
ne?
The
same
voice
in
every
head,
what's
life's
problem
with
me?
Aynı
boktan
her
gün
olsa
Even
if
it's
the
same
shitty
thing
every
day
Bir
gün
de
benim
gözüm
doysa
One
day
my
eyes
will
be
full
too
Kalamam
ben
beladan
noksan
I
can't
stay
without
trouble
Yaşıyoz
ama
karaborsa
We're
living
but
it's
black
market
Param
olsa,
her
şey
tamam
olsa
If
I
had
money,
if
everything
was
okay
Hayat
olsa,
umutlarım
olsa
If
there
was
life,
if
I
had
hope
Gece
olsam,
yıldızlarım
olsa
If
I
were
the
night,
if
I
had
stars
Yeniden
doğsam
If
I
were
born
again
Yolun
sonu
belli
değil
The
end
of
the
road
is
not
clear
Sen
kalırsın,
ben
giderim
You
stay,
I
go
Bak
kapandı
perdelerim
ah
Look,
my
curtains
are
closed,
ah
Bu
çilelerim
dengim
değil
These
sufferings
of
mine
are
not
my
equal
Belli
etmez
rengini
It
doesn't
show
its
color
Herkes
sever
zengini
Everyone
loves
the
rich
Tabi
kim
demiş
buna
dur,
ben
derim
Of
course,
who
said
that?
Wait,
I
say
it
Şansı
yok
ki
sen
vur
düşene
de
She
has
no
chance,
you
hit
the
one
who's
down
too
Dostun
hakkında
kur
Talk
about
your
friend
Kura
kura
oldun
harbi
davul
You've
become
a
real
drum
by
talking
and
talking
Hakkımı
yiyen
oldu
basur
The
one
who
ate
my
rights
got
hemorrhoids
Savaşırım
oğlum
ben,
veren
sur
I
fight,
son,
I'm
the
one
who
gives
the
wall
Sizsiniz
aynı
emekli
bağ-kur
You
are
the
same
retired
Bağ-Kur
Ülkemin
sokakları
parkur
geçemezsin
You
can't
pass
the
parkour
of
my
country's
streets
Zevkinden
vazgeçemezsin
You
can't
give
up
your
pleasure
Yaşadığın
hayatı
sen
seçemezsin
You
can't
choose
the
life
you
live
Kaypaklığı
farkedemezsen
If
you
can't
notice
the
slipperiness
İstanbul'u
hiç
seyredemezsin
You
can
never
watch
Istanbul
Sevdiğinle
evlenemezsin
You
can't
marry
the
one
you
love
Kendi
başına
çıkıp
eğlenemezsin
You
can't
go
out
and
have
fun
on
your
own
Senle
aynı
kanı
taşımıyorsam
If
you
don't
share
the
same
blood
as
me
Bana
çıkıp
da
öylece
emredemezsin
You
can't
just
come
and
order
me
around
like
that
Düşünüp
dururum
evde
kendi
kendime
I
keep
thinking
to
myself
at
home
Sanki
başka
işi
yok
hayatın
benle
derdi
ne?
Like
life
has
nothing
else
to
do,
what's
its
problem
with
me?
Sövücem
artık
harbi
her
bi
ferdine
I'm
gonna
swear,
seriously,
at
every
single
one
of
them
Her
kafada
aynı
ses
hayatın
benle
derdi
ne?
The
same
voice
in
every
head,
what's
life's
problem
with
me?
Düşünüp
dururum
evde
kendi
kendime
I
keep
thinking
to
myself
at
home
Sanki
başka
işi
yok
hayatın
benle
derdi
ne?
Like
life
has
nothing
else
to
do,
what's
its
problem
with
me?
Sövücem
artık
harbi
her
bi
ferdine
I'm
gonna
swear,
seriously,
at
every
single
one
of
them
Her
kafada
aynı
ses
hayatın
benle
derdi
ne?
The
same
voice
in
every
head,
what's
life's
problem
with
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seyfulah Sağır
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.