Paroles et traduction Sefyu - 06 93...
9h
du
mat'
c'est
le
taf
qui
m'appelle
It's
9 am
and
work
is
calling
me
Mon
Samsung
affiche
la
gueule
de
Monsieur
Michel
My
Samsung
displays
the
face
of
Mr.
Michel
J'suis
à
la
bourre
et
c'est
le
patron
qui
me
paye
au
lance-pierre
I'm
late
and
it's
the
boss
who
pays
me
with
a
slingshot
L'usine
à
la
clé
sous
la
porte,
casse-toi
qu'est-ce
que
tu
m'harcèle
The
factory
at
the
door,
get
lost,
why
are
you
harassing
me
Attends
mon
BlackBerry
sonne
Wait,
my
BlackBerry
is
ringing
Putain
c'est
le
collège
Damn,
it's
the
college
Allô
bonjour
Mme
Vasquez
Hello,
hello,
this
is
Mrs.
Vasquez
60
demi-journées
d'absence
en
un
trimestre
60
half-days
of
absence
in
one
trimester
Un
record
ce
soir
je
le
choppe
merci
pour
l'info
ciao
A
record
tonight,
I'll
get
it,
thanks
for
the
info,
bye
Et
y'a
un
portable
qui
sonne
And
there's
a
cell
phone
ringing
Ouai
c'est
le
mien
j'répond
pas
aux
appels
masqués
tu
peux
raccrocher,
raccroche
Yeah,
it's
mine,
I
don't
answer
hidden
calls,
you
can
hang
up,
hang
up
Mon
répertoire
n'affiche
pas
de
number
d'inconnus
My
directory
doesn't
display
strangers'
numbers
Affiche
ton
06.13
ou
envoie-moi
un
texto
car
ça
m'stress
Display
your
06.13
or
send
me
a
text
message
because
it
stresses
me
out
Attends
ne
bouge
pas
j'ai
un
double
appel
Wait,
hold
on,
I
have
a
double
call
2.0.221
ça
c'est
mon
père
au
bled
2.0.221
that's
my
father
in
the
bled
Allô,
allô?
Putain
ça
a
coupé!
Hello?
Hello?
Damn
it's
cut
off!
Problème
de
réseau
entre
l'Afrique
et
la
(biiip)
Network
problem
between
Africa
and
the
(beep)
En
2010
y'a
pas
la
wifi
In
2010
there's
no
wifi
Allô,
allô,
allô
c'est
qui?
Hello?
Hello?
Hello?
Who's
this?
Zehefyu
Molotov
t'es
sur
ma
messagerie
Zehefyu
Molotov,
you're
on
my
voicemail
Les
jaloux
les
haineux
parlaient
après
le
bip
The
jealous,
the
haters
talked
after
the
beep
Après
le
bip,
après
le
bip
After
the
beep,
after
the
beep
C'est
Zehefyu
Molotv
t'es
sur
ma
messagerie
This
is
Zehefyu
Molotv,
you're
on
my
voicemail
Ceux
qui
ont
parlé
dans
mon
dos
laissez
un
message
après
le
bip
Those
who
talked
behind
my
back,
leave
a
message
after
the
beep
Après
le
bip,
après
le
bip
After
the
beep,
after
the
beep
Quand
t'es
la
star
ton
Ericson
fait...
When
you're
the
star,
your
Ericson
goes...
Dans
ta
descente
aux
Enfers
ton
vieux
Sagem
a
fait...
In
your
descent
into
hell,
your
old
Sagem
went...
(Tonalité)
Ca
c'est
le
bruit
des
nombreux
appels
en
absence
(Tone)
That's
the
sound
of
the
many
missed
calls
Pendant
que
t'étais
au
sommet
de
la
gloire
While
you
were
at
the
height
of
your
glory
Dans
une
matix
illusoire
In
an
illusory
matrix
J'suis
au
cinéma
mon
Nkia
crie...
I'm
at
the
movies,
my
Nkia
screams...
Je
l'mets
sur
silencieux...
I
put
it
on
silent...
Sans
savoir
que
c'était
un
appel
grave
Without
knowing
that
it
was
a
serious
call
Dans
l'urgence
d'un
accident
j'dois
me
rendre
à
l'hôpital
In
the
emergency
of
an
accident
I
must
go
to
the
hospital
Mais
t'es
sur
la
messagerie
de
Zehefyu
donc
appelle-moi
plus
tard
But
you're
on
Zehefyu's
voicemail
so
call
me
later
J'compose
le
06.93
aies
confiance
c'est
la
famille
I
dial
06.93,
trust
me,
it's
family
Mon
numéro
s'affiche,
Ouai
allô?
(tonalité)
My
number
is
displayed,
Yeah,
hello?
(tone)
Ce
numéro
n'est
plus
attribué,
j'vais
pas
me
laisser
faire
This
number
is
no
longer
assigned,
I'm
not
going
to
let
it
go
Tu
m'as
carotté
j'te
retrouverai
sur
le
service
SFR
You
ripped
me
off,
I'll
find
you
at
SFR
Pendant
ta
pause
café
tu
composes
...
During
your
coffee
break
you
compose...
Attends
chut
ça
sonne...
Wait,
shut
up,
it's
ringing...
Y'a
personne
au
bout
du
fil
There's
no
one
on
the
other
end
of
the
line
T'as
la
rage
t'annule
ton
mariage
avec
Malik
You're
furious,
you
cancel
your
wedding
with
Malik
Alors
qu'il
n'est
que
dans
sa
douche
pendant
que
son
Iphone
résonne
While
he's
just
in
the
shower
while
his
iPhone
is
ringing
Appelle
vite
les
pompiers
il
y
a
un
incendie
Call
the
fire
department
quickly,
there's
a
fire
Première
tentative,
deuxième
tentative
First
attempt,
second
attempt
Troisème...
(tonalités)
Third...
(tones)
Trois
enfants
une
mère
ont
pris
feu
Three
children
and
a
mother
went
up
in
flames
Parce
que
les
justiciers
du
feu
Because
the
firefighters
N'interviennent
plus
dans
les
zones
sensibles
No
longer
intervene
in
sensitive
areas
J'suis
au
volant
du
rap,
ohoh!
I'm
at
the
wheel
of
rap,
ohoh!
Y'a
des
radars
j'te
rappelle
...
There
are
radars,
I'll
call
you
back...
Le
véhicule
du
hip
hop
n'a
plus
d'essence
The
hip
hop
vehicle
is
out
of
gas
J'm'arrête
à
la
station
de
radio
I'm
stopping
at
the
radio
station
Remettre
du
sans-plomb
93de
chez
Esso
To
put
in
some
unleaded
93
from
Esso
Le
gouvernement
nous
mets
sur
écoute
The
government
is
listening
in
on
us
Ecoute
la
tonalité
(tonalité)
Listen
to
the
tone
(tone)
T'as
vu
y'a
un
écho?
Allô?
You
see,
there's
an
echo?
Hello?
C'est
pas
d'la
parano
dans
c'monde
nous
ne
serons
jamais
libre
It's
not
paranoia,
we
will
never
be
free
in
this
world
Les
RG
guettent
ton
06
malgré
ton
entrée
libre
The
RG
watches
your
06
despite
your
free
entry
J'appelle
pour
un
emploi,
c'est
pour
un
entretien
I'm
calling
for
a
job,
it's
for
an
interview
Allô
bonjour,
j'ai
un
Bac
+5,
je
m'appelle
Youssef
Hello,
hello,
I
have
a
Master's
degree,
my
name
is
Youssef
J'habite
dans
un
quartier
et
puis
je...
(tonalités)
I
live
in
a
neighborhood
and
then
I...
(tones)
Au
nez
j'me
suis
fait
raccrocher
I
got
hung
up
on
my
nose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehdi Mechdal, Youssef Soukouna, Alexandre Yim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.