Sefyu - 3eme Guerre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sefyu - 3eme Guerre




3eme Guerre
Третья война
En Italie, à Montécassino en France, en Allemagne, toujours au 1er rang. Par dizaine de milliers, arabes, algériens, tunisiens, marocains et pieds noirs se battent au coude à coude contre le nazisme. Ils viennent délivrer une métropole que la plupart ne connaissent pas.
В Италии, в Монте-Кассино, во Франции, в Германии, всегда в первых рядах. Десятками тысяч арабы, алжирцы, тунисцы, марокканцы и «черноногие» сражаются плечом к плечу против нацизма. Они пришли освободить метрополию, которую большинство из них никогда не видели.
Sefyu
Sefyu
Oooh 1962, la France est ravagée par la seconde guerre mondiale de 1945
Ооо, 1962, Франция разорена Второй мировой войной, окончившейся в 1945-м.
La victoire a coûté cher en argent et en litre de sang, la chute des allemands, puis la fin de Hitler
Победа дорого обошлась, деньгами и литрами крови, падение немцев, затем конец Гитлера.
Tirailleurs sénégalais épaulée par l'Algérie ont quittés leur petite chérie pour l'amour de ce pays
Сенегальские стрелки, поддерживаемые Алжиром, оставили своих возлюбленных ради любви к этой стране.
La bataille est finie, c'est le début de la 3ème Guerre
Битва окончена, это начало Третьей войны.
Des obus sont restés coincés dans les routes de Poitiers
Снаряды застряли в дорогах Пуатье.
La France doit reconstruire, rebouster son économie
Франция должна восстановиться, подстегнуть свою экономику.
Rembourser les milliard de l'américain son ami
Вернуть миллиарды своему другу американцу.
A ce moment là, la France ne se sentait pas très forte
В тот момент Франция чувствовала себя не очень сильной.
La guerre fut un gros choc, la capitale était morte
Война была сильным ударом, столица была мертва.
Il fallait la relooker, au même titre qu'un mannequin
Её нужно было преобразить, как манекенщицу.
Car ses talons s'étaient cassés sur les route de Berlin
Ведь её каблуки сломались на дорогах Берлина.
Pour ca, il fallait des hommes costauds robustes prêts à tout pour la famille restée au bled dans la famine
Для этого нужны были крепкие, выносливые мужчины, готовые на всё ради семьи, оставшейся голодать на родине.
C'est qu'ils ont fait appels aux immigrés portugais, noirs, maghrébins, ritals, espagnols
Тогда и обратились к иммигрантам: португальцам, чернокожим, марокканцам, итальянцам, испанцам.
Tous avaient un point commun
У всех у них была общая черта.
Fuir la misère dans l'besoin
Бежать от нищеты, от нужды.
Tous prêts à travailler comme des dogs argentins
Все готовы работать, как аргентинские доги.
La main d'oeuvre est humaine, les outils sont les hommes
Рабочая сила люди, инструменты тоже люди.
Qui vendent corps et âmes, leur chaire pour pas cher
Которые продают тело и душу, свою плоть за бесценок.
Dans l'bâtiment, la voirie, des mines de charbon, à l'usine, à la chaine, l'immigré se déchaîne
На стройке, на дорогах, в угольных шахтах, на заводах, на конвейере, иммигрант рвёт жилы.
Premièrement, Comment nous libérons notre patrie? Notre patrie, c'est la France quand même .
Во-первых, как мы освобождаем нашу родину? Наша родина это все-таки Франция.
Sefyu
Sefyu
Oooh 1963, l'arrivée de Moussa
Ооо, 1963, прибытие Муссы.
1964, l'arrivée de Houssen
1964, прибытие Хуссейна.
Moussa 23ans, originaire de Dakar lorsqu'il débarque à Marseille
Мусса, 23 года, родом из Дакара, когда он прибывает в Марсель.
Inclandé dans des contenaires
Нелегально, в контейнерах.
Houssen a 24ans quand il vient d'Alger
Хуссейну 24 года, когда он приезжает из Алжира.
Fils d'ancien combattant arqui réfugié politique
Сын бывшего солдата, политического беженца.
Il dépose ses valises sur la ville de Paris à Belleville, à l'Ouest de la belle vie
Он оставляет свои чемоданы в Париже, в Бельвиле, на западе красивой жизни.
Moussa décroche un boulot dans la voirie
Мусса устраивается на работу в дорожную службу.
Il ramasse des déchets à mains nues, sans les gants
Он собирает мусор голыми руками, без перчаток.
Houssen quand à lui travaille à l'usine
Хуссейн же работает на заводе.
Il respire de l'amiante pour cracher son loyer
Он дышит асбестом, чтобы заработать на аренду.
Crouille
Гниёт.
Houssen et Moussa vivent dans des foyers pour jeunes travailleurs immigrés sans moyens
Хуссейн и Мусса живут в общежитиях для молодых рабочих-иммигрантов без средств.
Classé par communauté, par pays, par couleur
Классифицированы по общинам, по странам, по цвету кожи.
Moussa vit qu'avec des noirs et Houssen avec des beurs
Мусса живёт только с чернокожими, а Хуссейн с арабами.
La France n'avait pas l'intention de les dépayser
Франция не собиралась их ассимилировать.
L'objectir était de bosser et de ne pas les intégrer
Цель была заставить их работать, а не интегрировать.
Les portugais mangeaient portugais, dormaient portugais
Португальцы ели по-португальски, спали по-португальски.
Les arabes parlaient qu'en arabe, marchaient qu'en arabe
Арабы говорили только по-арабски, ходили только по-арабски.
Les noirs dans le noir, faisaient du travail au noir
Чернокожие в темноте, работали нелегально.
Chacun vivait avec la personne qu'il y avait dans son miroir
Каждый жил с тем, кого видел в своем зеркале.
La meilleure nourriture du monde
Лучшая еда в мире.
Pour Moussa était le riz
Для Муссы был рис.
Les meilleurs plats de la terre
Лучшие блюда на земле.
Pour Houssen la galète Kabyle
Для Хуссейна кабильская лепешка.
1980, 20 ans passés en France
1980, 20 лет во Франции.
Moussa et Houssen, à la chaine se déchaînent
Мусса и Хуссейн рвут жилы на конвейере.
Et après il y a le retour, ca veut dire que nous avons l'égalité.
А потом наступает возвращение, это значит, что у нас есть равенство.
Sefyu
Sefyu
Oooh 1981, Houssen cherche une femme
Ооо, 1981, Хуссейн ищет жену.
1982, Moussa se marie
1982, Мусса женится.
1983, Houssen trouve sa femme
1983, Хуссейн находит жену.
1984, les deux font des gosses
1984, у обоих появляются дети.
Ca s'passe tout au début des années 80
Всё это происходит в начале 80-х.
L'arrivée des HLM qui deviendront des banlieus
Появление многоквартирных домов, которые станут пригородами.
Moussa recherche un logement, obtient sa mutation
Мусса ищет жилье, получает перевод.
Quitte Marseille pour Paris
Покидает Марсель ради Парижа.
Pour agrandir sa famille
Чтобы расширить свою семью.
De son côté, Houssen aussi doit déménager
Хуссейну тоже нужно переехать.
Une pétition est signée pour immeuble en démolition
Подписана петиция о сносе здания.
La vérité c'est qu'il fallait les reloger
Правда в том, что их нужно было переселить.
Afin de rendre des secteurs plus fréquentables
Чтобы сделать некоторые районы более благополучными.
Comme d'hab
Как обычно.
Quand Moussa arrive dans la cité
Когда Мусса приезжает в район.
Il est comme choqué en s'apercevant que son voisin n'est plus sénégalais
Он в шоке, обнаружив, что его сосед больше не сенегалец.
En face Houssen est autant choqué
Напротив, Хуссейн так же шокирован.
Son voisin c'est Moussa
Его сосед Мусса.
Moussa face à Houssen, il parle en langage des signes
Мусса перед Хуссейном, он говорит на языке жестов.
Aucun d'entre eux ne parle le français
Ни один из них не говорит по-французски.
A force de rester qu'entre eux
Из-за того, что они держатся вместе.
Tous ceux qui ne sont pas comme eux sont des boeufs
Все, кто не такие, как они, быдло.
Les noirs parlent des arabes
Чернокожие говорят об арабах.
Les arabes sur les noirs
Арабы о чернокожих.
Car la France les a conduits sans phares ni anti brouillard
Потому что Франция вела их без фар и противотуманных фонарей.
Voici le départ de la 3ème Guerre
Вот начало Третьей войны.
Le travail leur a pas laisser le temps d'apprendre la grammaire
Работа не оставила им времени выучить грамматику.
N***e sa mère, n***e sa grand-mère
Твою мать, твою бабушку.
C'est notre vocabulaire
Вот наш словарный запас.
1996, pour Houssen c'est la merde
1996, для Хуссейна всё плохо.
Car son fils Malik, 12ans, traine avec Boubakar, le grand fils de Moussa qui ne comprend pas les arabes
Потому что его сын Малик, 12 лет, дружит с Бубакаром, старшим сыном Муссы, который не понимает арабов.
Les 2 familles ne se supportent pas, se trouvent des défauts
Две семьи не переносят друг друга, находят недостатки.
Ce qui rapproche encore plus leurs enfants, meilleurs amis du monde
Что ещё больше сближает их детей, лучших друзей в мире.
Solidaires, Boubakar et Malik s'attachent, s'enchaînent
Вместе, Бубакар и Малик привязываются друг к другу, следуют друг за другом.
Leurs parents se déchaînent
Их родители бесятся.
Contrairement à ce que cette mise en scène vous à laisser penser, les soldats afro-américains, comme les tirailleurs sénégalais vivent alors sous un régime ségrégationniste. La diversité des hommes et la fraternité née des combats ne doivent pas masquer le contexte de l'époque. Les colonies mobilisés au sein des empires britanniques et français, n'ont en effet, ni les mêmes droits, ni les mêmes sols que les européens de souche. Nous sommes toujours au temps des colonies et les droits des indigènes restent à reconquérir
В отличие от того, что вам могла внушить эта сцена, афроамериканские солдаты, как и сенегальские стрелки, жили в условиях сегрегации. Разнообразие людей и братство, рожденное в боях, не должны скрывать контекст эпохи. Колонизированные народы, мобилизованные в британской и французской империях, не имели тех же прав и той же почвы, что и коренные европейцы. Мы все еще живем во времена колоний, и права коренных народов еще предстоит завоевать.





Writer(s): Soukouna Youssef, Chizari Hamid, Chizari Navid


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.