Sefyu - Biff - traduction des paroles en allemand

Biff - Sefyutraduction en allemand




Biff
Kohle
Ho, elle aime les braqueurs et braqueuses
Ho, sie liebt die Gangster und Gangsterbräute
Elle s'tape des barres de rire chez les pisseuses et gratteuses
Sie lacht sich tot bei den Pissern und Abzockern
Chez les shlagues et les shlagueuses, elle kiffe car tout va vite
Bei den Schlampen und Dreckschlampen, sie feiert, weil alles schnell geht
Il l'a quitté juste pour la doseee
Er hat sie verlassen, nur wegen der Dosis
Elle a trouvé ça marrant, son voyage au Rwanda
Sie fand es lustig, ihre Reise nach Ruanda
Son échange contre les mitrailleuses à Mitterand
Ihr Tausch gegen die Maschinengewehre bei Mitterrand
Beaucoup de gens disent qu'elle pourrit les gens
Viele Leute sagen, dass sie die Leute verdirbt
Qu'elle se cultive pas, comme le blé dans les champs
Dass sie sich nicht bildet, wie das Korn auf den Feldern
Crouille, méchante, tout dans les jantes, chiante
Kanake, gemein, alles in den Felgen, nervig
Alléchante, les hommes de misère la chante
Verlockend, die Männer des Elends besingen sie
C'est la cousine du pétrôle, la grande-soeur du ro-ro
Sie ist die Cousine des Erdöls, die große Schwester des Koks
Son plus grand amant c'est le diamant, elle aime
Ihr größter Liebhaber ist der Diamant, sie liebt
Les sacs de sport, les coffres et les sas et même
Sporttaschen, Kofferräume und Schleusen und sogar
Dans la valise quand tu la bayonne en liasse, crouille
Im Koffer, wenn du sie in Bündeln stopfst, Kanake
Elle à l'mort contre Serge Gainsbourg
Sie hasst Serge Gainsbourg
Parc'que un soir devant des téléspectateurs il l'a mise à poil
Weil er sie eines Abends vor Zuschauern entblößt hat
Preuve qu'elle fait pas le bonheur, elle y contribue
Beweis, dass sie nicht glücklich macht, sie trägt dazu bei
L'OM, Bernard Tapie l'a abusée à ses débuts
OM, Bernard Tapie hat sie am Anfang missbraucht
Tout les politiciens l'ont déjà détournée
Alle Politiker haben sie schon veruntreut
Emplois fictifs jusqu'au Président d'la République
Scheinarbeitsplätze bis zum Präsidenten der Republik
Refrain:
Refrain:
Biff, le blé qu'on trouve pas dans les champs
Kohle, das Geld, das man nicht auf den Feldern findet
Biff, le blé de l'Elysée sur les Champs'
Kohle, das Geld des Elysée-Palastes auf den Champs
Le biff, le pote du haram,
Die Kohle, der Kumpel des Haram,
Qui entraîne à mettre des bananes,
Der dazu bringt, Bananen zu verteilen,
Qui donne ton numéro d'portable aux sheitans
Der deine Handynummer an die Sheitans gibt
Biff, le blé qu'on trouve pas dans les champs
Kohle, das Geld, das man nicht auf den Feldern findet
Biff, le blé de l'Elysée sur les Champs'
Kohle, das Geld des Elysée-Palastes auf den Champs
Le biff, le pote du sheitan
Die Kohle, der Kumpel des Sheitan
Qui entraîne tous les cowboys en Asie
Der alle Cowboys nach Asien treibt
Guerre, armement, génocide
Krieg, Aufrüstung, Völkermord
Trop allergique à l'Afrique, à l'Asie
Zu allergisch gegen Afrika, Asien
À l'Amérique latine, les ghettos et bidonvilles
Lateinamerika, die Ghettos und Slums
Impliqué dans des dons humanitaires bidons
Verwickelt in gefälschte humanitäre Spenden
Elle a investi dans des porsche
Sie hat in Porsche investiert
Au lieu de soigner, sida et cancer
Anstatt AIDS und Krebs zu heilen
Elle aime la jet-set, les soirées people
Sie liebt die Jet-Set, die Promi-Partys
Que tu la laisse en pourboire au bar dans un p'tit bol
Dass du sie als Trinkgeld in einer kleinen Schale an der Bar lässt
Il faut lécher ton index quand tu la compte
Du musst deinen Zeigefinger lecken, wenn du sie zählst
Après un carotte à un pote, chochotte faut faire des comptes
Nachdem du einen Kumpel abgezogen hast, musst du abrechnen, Süße
Crouille, elle kiffe quand tu la place aux Bahamas, en masse
Kanake, sie liebt es, wenn du sie auf den Bahamas parkst, massenhaft
Que tu l'épuise, bloqué sur un compte en Suisse
Dass du sie auslaugst, blockiert auf einem Schweizer Konto
La sèze elle aime sa car c'est s'qui la rend sale
Sie liebt den Dreck, weil er sie schmutzig macht
Elle est pas raciste,
Sie ist nicht rassistisch,
Tu peux la faire au noir avant son blanchissement
Du kannst sie schwarz machen, bevor sie gebleicht wird
Quand tu l'a pas, elle troue tes poches
Wenn du sie nicht hast, durchlöchert sie deine Taschen
Elle attire tes soit-disants nouveaux amis proches
Sie zieht deine sogenannten neuen engen Freunde an
Les soucies s'rapprochent
Die Sorgen kommen näher
Elle adore monter sur Paris en compagnie de ses amis saoudien
Sie liebt es, mit ihren saudischen Freunden nach Paris zu fahren
Au comptoir hôtel Georges V
An die Theke des Hotels Georges V
(Refrain)
(Refrain)
Investie dans des bombes nucléaires
Investiert in Atombomben
Elle surveille les guerres comme les R G
Sie überwacht die Kriege wie die Geheimdienste
Elle remplie tes caisses quand t'es P D G
Sie füllt deine Kassen, wenn du CEO bist
Les footeux en ont grave demandé au P S G
Die Fußballer haben beim PSG viel davon verlangt
La banlieue l'a usée, dans des hôtels baladins
Die Vorstadt hat sie verbraucht, in schäbigen Hotels
Formule 1, prêt à forniquer au prix d'un loyer
Formel 1, bereit, zum Preis einer Miete zu vögeln
Si t'en a plus on t'envoie les huissiers
Wenn du keine mehr hast, schicken wir dir die Gerichtsvollzieher
Dans les métros parisiens, trop d'SDF l'ont déjà mandiée
In den Pariser Metros haben sie zu viele Obdachlose schon angebettelt
Y'en a qui pense à la stocker, la mettre de coté
Manche denken daran, sie zu lagern, sie beiseite zu legen
Crédit Lyonnais j'fait pas dans un compte bloqué
Crédit Lyonnais, ich mache das nicht auf einem gesperrten Konto
Elle incite les prostituées à s'faire maquer
Sie bringt Prostituierte dazu, sich anschaffen zu lassen
Venant du Ghana, des réseaux polonais
Aus Ghana, aus polnischen Netzwerken
Elle alimente des filiaires pédophiles sur Internet
Sie versorgt pädophile Netzwerke im Internet
Des strip-teases d'enfants d'moins d'10 piges, nouveau business!
Striptease von Kindern unter 10 Jahren, neues Geschäft!
Elle n'a pas d'odeur, tu sens pas quand elle est sale
Sie hat keinen Geruch, du riechst nicht, wenn sie schmutzig ist
Elle embarque beaucoup d'frères en milieu carcéral.
Sie bringt viele Brüder ins Gefängnis.





Writer(s): Mehdi Mechdal, Youssef Soukouna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.