Sefyu - C Pas Parce Que - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sefyu - C Pas Parce Que




C Pas Parce Que
It Ain't Because
Ok .
Alright.
Jsais pas pas comment commencer ce morceau.
I don't know how to start this track, babe.
Le beat cogne comme un coup de massu qui sla raconte comme un comico.
The beat hits like a sledgehammer, telling its story like a stand-up comic.
let go ca me dégoute tu crois jai pas de coup
Let go, it disgusts me, you think I'm harmless?
Cest pas parce que jsuis au hardcore que je viens des égouts.Cest pas parce qu'on sourit pas qu'on ne souffre pas.
Just because I'm into hardcore doesn't mean I crawled out of the sewers. Just because we don't smile doesn't mean we don't suffer.
Cest pas parce qu'on respire qu'on meurt pas.Cest pas parce qu'on est musulmans qu'on est arabes qu'on pose des bombes.
Just because we breathe doesn't mean we don't die. Just because we're Muslims, Arabs, doesn't mean we plant bombs.
Cest pas parce qu'on est juifs, qu'on a blindé le compte en banque, crouille. Cest pas parce que tes rebeu que tes pas francais.
Just because we're Jews, doesn't mean our bank accounts are overflowing, honey. Just because you're North African doesn't mean you're not French.
Cest pas parce que tu mange un grec que tu viens de la cité.
Just because you eat a gyro doesn't mean you're from the projects.
Cest pas parce que tu viens d' Afrique, que tes noir, marocain, tunisien, algérien tous africains.
Just because you're from Africa, doesn't make you Black, Moroccan, Tunisian, Algerian, we're all Africans.
Cest pas parce qu'on vient de la cité qu on frappe les filles. Cest pas parce que tu maltraite ta meuf que tu maitrise maitresse.
Just because we're from the projects doesn't mean we hit women. Just because you mistreat your girl doesn't mean you're the master, mistress.
Cest pas parce qu'on est blanc, qu'on est rasiste parce que pas de minorité physique de TF1 a M6.
Just because we're white doesn't mean we're racist because there's no physical minority on TF1 to M6.
(REFRAIN)
(CHORUS)
Cest pas parce qu'on sourir au parloir qu'on kiffe le placard (hei oh).
Just because we smile in the visiting room doesn't mean we love the slammer (hey oh).
Cest pas parce que tes keuf que tes roi (hei).
Just because you're a cop doesn't make you king (hey).
Cest pas parce qu'on parle comme ca, qu'on est sauvages (hei oh).
Just because we talk like this, doesn't mean we're savages (hey oh).
Cest pas parce que tes number one que tu coules pas.
Just because you're number one doesn't mean you won't sink.
Cest pas parce qu'on rappe qu'on est une caillera (hei oh).
Just because we rap doesn't mean we're thugs (hey oh).
Cest pas parce qu'on est cool qu'on flingue pas. (hei ...).
Just because we're cool doesn't mean we don't shoot. (hey ...).
Cest pas parce que (hei ...). Autant laccepter (hei ...).
It ain't because (hey ...). Might as well accept it (hey ...).
Cest pas parce que on meurt que le monde va s'arreter.
Just because we die doesn't mean the world will stop.
Cest pas parce que tu parles fort que tes le plus fort.
Just because you talk loud doesn't make you the strongest.
Cest pas parce que ta reussi que nous allons reussir.
Just because you succeeded doesn't mean we will.
Cest pas parce que ta échoué que je vais échouer.
Just because you failed doesn't mean I will.
Cest pas parce que tu passes chez Cauet que ta douillé (oh).
Just because you're on Cauet's show doesn't mean you've suffered (oh).
Cest pas parce qu'on sait conduire qu'on a le permis.
Just because we can drive doesn't mean we have a license.
Cest pas parce que tes dans le halam que tu ne dois pas faire la iere-pri (oh).
Just because you're in the "halal" doesn't mean you shouldn't pray, girl (oh).
Cest pas parce que tes moche que tes pas marié.
Just because you're ugly doesn't mean you're not married.
Cest pas parce que ta femme aime ta porshe que tes un beau gosse.
Just because your wife loves your Porsche doesn't make you a handsome dude.
Cest pas parce qu'on a des millions, qu'on est bien dans sa peau.
Just because we have millions doesn't mean we feel good about ourselves.
Cest pas parce qu'elle est bonne qu'elle n'est pas séro po crouille.
Just because she's hot doesn't mean she's not HIV positive, honey.
Cest pas parce que tu bois du vin que tes intégré.
Just because you drink wine doesn't mean you're integrated.
Cest pas parce que tu bouffe du ralouf que tes un pur souche.
Just because you eat pork doesn't make you a purebred.
Cest pas parce que je suis au bled que je suis chez moi.
Just because I'm in the homeland doesn't mean I'm at home.
Cest pas parce que quand je suis la bas je suis le petit francais du 9.3.
Just because when I'm there I'm the little French boy from the 93.
Cest pas parce que je dis ' RUSKOV ' que je suis un russe.
Just because I say ' RUSKOV ' doesn't mean I'm Russian.
Cest pas parce que je parle de la rue que je dors dans la rue.
Just because I talk about the streets doesn't mean I sleep on the streets.
(REFRAIN)
(CHORUS)
Cest pas parce qu'on sourir au parloir qu'on kiffe le placard (hei oh).
Just because we smile in the visiting room doesn't mean we love the slammer (hey oh).
Cest pas parce que tes keuf que tes roi (hei).
Just because you're a cop doesn't make you king (hey).
Cest pas parce qu'on parle comme ca, qu'on est sauvages (hei oh).
Just because we talk like this, doesn't mean we're savages (hey oh).
Cest pas parce que tes number one que tu coules pas.
Just because you're number one doesn't mean you won't sink.
Cest pas parce qu'on rappe qu'on est une caillera (hei oh).
Just because we rap doesn't mean we're thugs (hey oh).
Cest pas parce qu'on est cool qu'on flingue pas. (hei ...).
Just because we're cool doesn't mean we don't shoot. (hey ...).
Cest pas parce que (hei ...). Autant laccepter (hei ...).
It ain't because (hey ...). Might as well accept it (hey ...).
Cest pas parce que l' on meurt que le monde va s'arreter.
Just because we die doesn't mean the world will stop.
Cest pas parce qu'on dit nique la France, qu'on s'en prend aux citoyens francais.
Just because we say screw France, doesn't mean we're attacking French citizens.
Cest pas parce que je le dis que je ne suis pas francais.
Just because I say it doesn't mean I'm not French.
Cest pas parce que je suis en France qu'on me considére comme un francais.
Just because I was born in France doesn't mean they consider me French.
Cest quoi? trop froncé pour etre francais ou quoi?
What's up? Too dark-skinned to be French or what?
Cest pas parce que je roule en ML que je bicrave de la coke. OK.
Just because I drive an ML doesn't mean I deal coke. OK.
Cest pas parce que je passe sur sky que je baisse mon froc.
Just because I'm on Sky doesn't mean I'm selling myself short.
Cest pas parce que les kainry nous pisse dessus qu'on doit s'efforcer de leur, leur sucer la queue crouille.
Just because the "kainrys" piss on us doesn't mean we have to try to suck their dicks, honey.
Cest pas parce que tu travailles bien que tes un fils a papa. Cest pas parce que tes ingénieur que tes un bourgeois.
Just because you work hard doesn't mean you're a daddy's boy. Just because you're an engineer doesn't make you a bourgeois.
Cest pas parce qu'il a un (?) qu'il a de la chatte, t'oublis qu'on a pas ca juste en claquant des doigts.
Just because he has a (?) doesn't mean he gets all the girls, you forget we don't get that just by snapping our fingers.
Cest pas parce que je suis Sefyu que quand je pète ca sent la rose (hei).
Just because I'm Sefyu doesn't mean my farts smell like roses (hey).
Cest pas parce que tu kiffes que je suis dose (hei).
Just because you dig it doesn't mean I'm dope (hey).
Cest pas parce que fumer tue que tu vas arreter.
Just because smoking kills doesn't mean you'll quit.
Cest pas parce qu 'on meurt que la terre va s'arreter.
Just because we die doesn't mean the Earth will stop.
(REFRAIN) x2
(CHORUS) x2
Cest pas parce qu'on sourir au parloir qu'on kiffe le placard (hei oh).
Just because we smile in the visiting room doesn't mean we love the slammer (hey oh).
Cest pas parce que tes keuf que tes roi (hei).
Just because you're a cop doesn't make you king (hey).
Cest pas parce qu'on parle comme ca, qu'on est sauvages (hei oh).
Just because we talk like this, doesn't mean we're savages (hey oh).
Cest pas parce que tes number one que tu coules pas.
Just because you're number one doesn't mean you won't sink.
Cest pas parce qu'on rappe qu'on est une caillera (hei oh).
Just because we rap doesn't mean we're thugs (hey oh).
Cest pas parce qu'on est cool qu'on flingue pas. (hei ...). Cest pas parce que (hei ...). Autant laccepter (hei ...).
Just because we're cool doesn't mean we don't shoot. (hey ...). It ain't because (hey ...). Might as well accept it (hey ...).
Cest pas parce que l' on meurt que le monde va s'arreter, que le monde va s'arreter, que le monde va s'arreter.
Just because we die doesn't mean the world will stop, the world will stop, the world will stop.





Writer(s): Soukouna Youssef, Mechdal Mehdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.