Sefyu - Faits divers 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sefyu - Faits divers 2




Faits divers 2
Criminal Cases 2
Nan pas de visites pour lui aujourd'hui il est au trou
No visits for him today, he's in the hole.
Ok man
Ok, man.
Ouvre la grille
Open the gate.
Tu peux ouvrir
You can open it.
Avancez
Come in.
RR:
RR:
Eh BaBa! pas le temps de bégayer
Hey, Baba! No time to stutter.
Faut rattraper les années passées enfermées
We gotta make up for the years spent locked up.
En plus tu vas pas m'croire
Plus, you won't believe this.
Quand j'suis rentré pour récupérer le zeil
When I went back to get the dough
Que j'avais mis de côté
That I had stashed away,
J'ai vu le matelas éventré
I saw the mattress ripped open.
A la place des billets
Instead of bills,
C'est des factures que j'ai trouvé
I found invoices.
A croire que le baveux et cette poufiasse
It's like that snitch and that bitch
Se sont arrangés pour me saigner
Got together to bleed me dry.
J'ai été obligé de la masser
I had to rough her up,
De lui faire la vortas, la piétiner bordel
Give her the works, stomp on her, damn it!
Jsuis a sec
I'm broke right now.
Faut pas me nahass, mais tout niquer
We gotta go crazy, break everything.
Baba: Comment ça tu veux toujours tout niquer?
Baba: What do you mean you still wanna break everything?
RR: Mais faut tout niquer faut tout niquer
RR: But we gotta break everything, we gotta break everything.
Baba: Eh réfléchis un peu
Baba: Hey, think a little.
RR: Tu veux que jréfléchisse a quoi?
RR: What do you want me to think about?
Baba: "reflechis"
Baba: "Think."
RR: A quoi?
RR: About what?
Baba: Arrete de faire le guedin
Baba: Stop acting like a moron.
RR: Comment sa je fais le guedin?
RR: How am I acting like a moron?
Baba: on a des priorités
Baba: We have priorities.
RR: C'est quoi ta priorité
RR: What's your priority?
Baba: Eh laisse moi te dire un truc
Baba: Hey, let me tell you something.
RR: vas-y dis
RR: Go ahead, tell me.
Baba: et ecoute laisse moi te dire un truc
Baba: And listen, let me tell you something.
Baba:
Baba:
De côté on a du cash (RR: combien?)
We have some cash stashed away (RR: How much?)
40 000 euros (RR: a ouai!?)
40,000 euros (RR: Oh, yeah!?)
60 000 euros d'ardoise a récupérer
60,000 euros of debt to collect.
RR:
RR:
Quoi t'es serieux la?
What, are you serious?
Vas-y démarre la caisse
Go ahead and start the car.
On va les che-cher tout de suite
We're going to get them right away.
Baba:
Baba:
Tranquille pour le moment on est en semi
Easy, for now we're on parole.
On est sorti en condi
We got out on good behavior.
Au moindre faux pas c'est la zon-pri
At the slightest slip-up, it's back to the slammer.
RR:
RR:
Eh tu sais quoi d'abord Nique sa mere la semi
Hey, you know what? First, screw parole.
A cette heure ci j'ai des contacts de toute nationality
Right now, I have contacts of all nationalities.
Des corses, des tanges, des russes, même des noi-chi
Corsicans, Algerians, Russians, even Chinese.
Mais le plus OP c'était mon co-lozovitch
But the most hardcore was my boy Kolozovitch.
Un des ptits zincous d'abramovitch aux chtars
One of Abramovich's little thugs in the slammer.
C'était le taulier j'ai vite compris,
He was the big boss, I quickly understood
Que sa confiance j'devais la gagner
That I had to earn his trust.
C'est qu'au bout du mois qu'on a commencé a sympathisé
It was only at the end of the month that we started to get along.
Putain quand il m'parlait
Damn, when he talked to me,
Jcomprenais que la moitié de cquil m disait
I only understood half of what he was saying.
A la longue j'ai remarqué
Over time, I noticed
Qu'apres un parloir il était moins tremblant
That after a visit, he was less shaky.
Ma deduction cest qu'il avait un penchant pour la cheblan
My deduction is that he had a thing for heroin.
Cest a partir de que le quoting
That's when the plan
A démarré
Started.
J'ai commencé a tater le terrain
I started testing the waters,
Le mythoner, lui dire que j'avais 4 deal
Spinning yarns, telling him I had four deals
Que les condés ont jamais été niché
That the cops never found out about.
Il m'a dit que ça lintéressait
He told me he was interested,
Qu'il allait en parler
That he was going to talk about it.
Cest qu'a ma sortie qui m'a remis les coordonnées
It was only when I got out that he gave me the contact details
De la personne qu'on doit contacter
Of the person we need to contact.
Mais ce qu'il savait pas
But what he didn't know
C'est que pour se refaire une santé
Is that to get back on our feet,
Son contact, on va l couper
We're going to eliminate his contact.
Baba:
Baba:
D'une, cette pute tu l'a oublié?
One, you forgot about that bitch?
Celle qui nous a donnée?
The one who ratted us out?
RR:
RR:
Pour moi elle est déja morte et entérrée
As far as I'm concerned, she's already dead and buried.
Baba:
Baba:
De deux, ton plan est intéressant (RR: Ok)
Two, your plan is interesting (RR: Ok).
Trois, n'oublis pas qu'on a toujours fait ca a trois
Three, don't forget we've always done this as a trio.
A putain il caille sa mere "grave"
Damn, it's freezing my ass off "seriously".
T'as vu pour la voiture en fait
You see about the car, actually
ça cest réglé
That's sorted out.
Il faut creuser dans ce penitentier
We have to dig into this penitentiary.
A téma il est a ouai? ouais
Tema's there, right? Yeah.
Tin il a changer putain
Damn, he's changed.
Sefyu:
Sefyu:
Ohhh ah selem aalikoum
Ohhh ah, peace be upon you.
Les frères, ça fait plaisir
Brothers, it's good to see you.
RR, Baba, Wallah sa fait plaisir
RR, Baba, I swear it's good to see you.
Bande de chien, vous mangez quoi?
You dogs, what are you eating?
Putain toi tas grossi, hein?
Damn, you've gotten fat, huh?
A mon avis, comme jte connais ton compte en banque aussi, hein? (Baba: Mais non, mais non)
Knowing you, your bank account has too, huh? (Baba: No, no.)
Waaaah 5 ans ferme R.R sans perm cest la zermi
Waaaah, 5 years firm, RR without parole, it's the zermi.
Zahma ya que lavocat qui a fait le permis
Apparently, only the lawyer got a permit.
La tete de ma mère
My mother's head.
La bas, yavait sonne-per
Damn it, there was a snitch.
A part lire et la priere,
Besides reading and praying,
Crouille, pour apaiser mes nerfs
Man, to calm my nerves.
Baba ta mon berreta?
Baba, you have my Beretta?
Baba: Ouais, crouille il est
Baba: Yeah, man, it's here.
Sefyu:
Sefyu:
Bsateck car a cette heure ci c'est ma sécurité sociale
Necessary, because right now it's my social security.
J'ai appris que dans mon dos
I learned that behind my back
Yavait pas que des couteaux
There weren't just knives.
J'ai aussi un marmot que m'a planté ma go
I also have a kid that my girl stuck me with.
RR:
RR:
Tu veux que jla fume?
You want me to smoke her?
Sefyu:
Sefyu:
Nan nan nan! vas y, cool quoi j'assume
No, no, no! Come on, chill out, I'll take care of it.
Dans le braquage ou dans le sexe
In robbery or sex,
Faut toujours mettre la cagoule
You always have to wear a mask.
Dans mon crane ca gargouille
My head is spinning,
Des remises en question
Questioning everything.
La famille, le ballon, le charbon, les ballot
Family, the ball, the hustle, the packages.
Cest Balourd
It's ridiculous.
Prendre une douille pour un oui pour un non
Getting shot for a yes or a no.
On s'encule comme dan l'porno
We screw each other like in porn.
Sa m'rend parano
It makes me paranoid.
J'crois que j vais tout plaquer les potes
I think I'm gonna quit everything, guys.
Stopper les car-jacking
Stop the carjackings.
J'ai un fils qui a six mois
I have a six-month-old son.
Nos routes s'arrêtent dans ce parking
Our paths end in this parking lot.
RR: Qu'est ce qu'tu raconte la?
RR: What are you talking about?
Sefyu: Comment sa qu'est ce que j'raconte
Sefyu: What do you mean, "What am I talking about?"
RR: T'es malade ou quoi?
RR: Are you sick or something?
Baba: Oh oh tranquille mon frère wesh
Baba: Oh, oh, calm down, brother, hey.
RR: T'entends c'qu'il dit
RR: You hear what he's saying?
Sur la vie de ma mere, je vais te fumé
On my mother's life, I'm gonna smoke you.
Sefyu: Tu vas fumé qui toi? Tu vas fumé qui toi?
Sefyu: You're gonna smoke who? You're gonna smoke who?
Baba: Putin laisse tombé
Baba: Damn it, let it go.
RR: C'est quoi ton problème, vasy vien, vasy vien
RR: What's your problem, come on, come on.
RR:
RR:
Eh eh
Hey, hey.
Tout est preparé (Sefyu: Et alors?), le cuistot m'a concocté (Sefyu: M'en bats les couilles)
Everything's ready (Sefyu: So?), the cook whipped me up (Sefyu: I don't give a damn)
Une de ces specialites
One of his specialties.
Mannicol melangées au turbo pressées mixées moulées pesées
Manicole mixed with turbo pressed, mixed, molded, weighed.
Et le tour est jouer
And that's all it takes.
Même si la base, ca sort du 09
Even if the base, it comes from the 09.
Sefyu:
Sefyu:
Allez, casse toi!
Get lost!
Allez, allez, allez! j'en ai rien a foutre de ta 09 moi!
Go on, go on, go on! I don't give a damn about your 09!
RR:
RR:
Toi j veux t voir a 16 heures (Sefyu: Comment sa?)
I want to see you at 4 p.m. (Sefyu: What do you mean?)
Le RDV c'est dans le 15eme (Sefyu: Eh mais wallah je vais lui rentrer dedans lui)
The meeting is in the 15th arrondissement. (Sefyu: Hey, I swear I'm gonna kick his ass.)
Devant la maternelle, en face
In front of the kindergarten, across
Du centre commercial a Grenelle
From the shopping center in Grenelle.
Sefyu:
Sefyu:
Vas-y, allez-y tous seuls moi je me casse (Baba: C'est comme sa?)
Go ahead, go by yourselves, I'm outta here (Baba: Is that how it is?)
J'ai du pain sur la planche (Baba: Ok!)
I got things to do. (Baba: Okay!)
Je rentre chez moi
I'm going home.
Bon debarras
Good riddance.
RR:
RR:
T'es OP? vazi viens on y va!
Are you crazy? Come on, let's go!
Baba:
Baba:
Attends 2 minutes, attends 2 minutes
Wait two minutes, wait two minutes.
Que j'appelle Sef la
Let me call Sef.
RR: Quoi? Qu'est ce qu't'as dit?
RR: What? What did you say?
Baba: Attends bouge pas
Baba: Wait, don't move.
RR: Mais appelle le meme pas ce mec la
RR: Don't call that guy.
Baba: Vas-y arrete de parlé la
Baba: Go ahead, stop talking.
RR: Tu vois pas qu'il nous a abandonné
RR: You don't see that he abandoned us.
Baba: Ouais, ouais arrete de parler, je vais l'appeler
Baba: Yeah, yeah, stop talking, I'm gonna call him.
RR: Appele le pas
RR: Don't call him.
Sefyu: Allo
Sefyu: Hello?
(RR: Eh qu'est ce que t'es en train de faire la?
(RR: Hey, what are you doing?
Baba: bien ou koi (RR: qu'est c'que tu l'appele)
Baba: What's up, man? (RR: Why are you calling him?)
Sefyu: ouais ouais bien ou quoi? (RR: Vasi raccroche, racroche! Vasi racroche putin! Wallah tu fous la haine)
Sefyu: Yeah, yeah, what's up? (RR: Hang up, hang up! Hang up, damn it! I swear you're pissing me off.)
Baba: Ouais pepere
Baba: Yeah, dude.
Sefyu: Ouais (racroche!)
Sefyu: Yeah. (Hangs up!)
Baba: T'es chaud ou quoi?
Baba: You pissed off or what?
Sefyu: Je sais pas, je sais pas! Ta vu Il casse les couilles l'autre la il fait trop le guedin! Je vais m'occuper de son cas lui
Sefyu: I don't know, I don't know! You see, he's pissing me off, the other one, he's acting like a moron! I'm gonna take care of him.
Baba: Mais calcule le pas! Tu sais trés bien comment il est lui!
Baba: Don't mind him! You know very well how he is!
Alors?
So?
Sefyu: Vasi ok ok j'arrive, j'arrive
Sefyu: Ok, ok, I'm coming, I'm coming.
Baba: Vasi a tout de suite alors
Baba: See you soon then.
RR:
RR:
Eh c'est l'heure là!
Hey, it's time!
Baba: Et le toss-ma?
Baba: And the stuff?
RR: Il est la, il est la, il est dans le keuss
RR: It's here, it's here, it's in the trunk.
Et toi? les calibres, ils sont chargés?
What about you? The guns, are they loaded?
Baba: ouais t'inquiete pas ils sont chargés
Baba: Yeah, don't worry, they're loaded.
RR: Ok c'est parti la famille
RR: Ok, let's go, family.
Sefyu: Eh Baba, t'es OP?
Sefyu: Hey Baba, are you ready?
Baba: Ouais, je suis OP
Baba: Yeah, I'm ready.
RR: Et toi, Sef, t'es OP
RR: And you, Sef, are you ready?
SEfyu: Casse toi de la toi! qu'est c'ke tu parle avec moi toi! Serre moi meme pas la main
Sefyu: Get out of here! Don't talk to me! Don't even shake my hand.
RR: Vasi rentre chez toi vieux chien!
RR: Go home, old man!
Sefyu: Vasi casse toi de la
Sefyu: Get out of here.
Vasi viens on y va!
Come on, let's go!
(Bruit de coup de feu)
(Gunshots)
Revenons maintenant sur cette fusillade a Paris tôt ce matin un homme avec une jeune femme a été blessé 4 hommes cagoulés et armés de kalaschnikov des dizaines d'impacts de balles les douilles dissimulées sur le trottoir témoignent de la violence de la fusillade
Let's go back to this shooting in Paris early this morning. A man and a young woman were injured. Four masked men armed with Kalashnikovs. Dozens of bullet impacts. The shells scattered on the sidewalk are a testament to the violence of the shooting.





Writer(s): Mehdi Mechdal, Makan Fofana, Youssef Soukouna, Tarik Bahlali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.