Sefyu - Goulag - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sefyu - Goulag




Goulag
Gulag
Yeah
Yeah
Hum
Hum
K
K
OH
OH
Autant crever les yeux ouverts que vivre les yeux fermés
Might as well die with my eyes open than live with them closed, baby.
J'préfère t'aimer qu'un mariage case belier
I'd rather love you than a marriage forced upon me.
Pourquoi mourir suicidé quand t'as l'occaz de t'faire buter?
Why die by suicide when you've got the chance to get whacked?
Pourquoi monter? j'habite au rez-de-chaussée
Why climb up? I live on the ground floor.
Crouille,
Shit,
Ça part tout le temps en couille pasqu'on manque de chattes,
It always goes to shit because we lack pussy,
Dans vos tribunaux les violeurs couillent parce qu'ils ont d'la chatte
In your courts, rapists get off because they got pussy.
Crouille
Shit.
Depuis j'suis l'époux de la sére-mi sous-sol,
Since then, I'm the husband of the basement bitch,
J'passe mes vacances de noces à embrasser le sol
I spend my honeymoon kissing the ground.
J'ai pas le droit du sang et du sol,
I don't have the right to the blood and soil,
La France a le seum de devoir assumer les études
France is pissed off having to pay for my education.
En somme, ils veulent qu'on consume du sun
Basically, they want us to consume sun
Et qu'on assume, que t'assassines tes neurones
And to take responsibility, that you kill your neurons
À l'eau chaude qui fascine, acide.
With fascinating hot water, acid.
Ils t'ont bridé les yeux comme la Chine,
They've blindfolded you like China,
Conçu comme machine enchainé à l'usine,
Designed like a machine chained to the factory,
T'enchaine, miskin, à l'encre de chine
You're chained, honey, to the ink of China.
Colorier ton avenir, ils veulent jeune que ton destin s'barre en teinture jaune.
Color your future, they want you young, your destiny fading into yellow dye.
Refrain:
Chorus:
"Comment tu t'appelles?"
"What's your name?"
Sefyu Molotov, zahef dans le coffre de ma voix, dans mon corps.
Sefyu Molotov, fire in the trunk of my voice, in my body.
"T'habites où?"
"Where do you live?"
Aulnay sous, les loups sans les sous, on sent des fous se révolter dans la foule, crouille
Aulnay-sous-Bois, wolves without money, where you can smell madmen revolting in the crowd, shit.
"Pourquoi tu dis ca?"
"Why are you saying that?"
Parce que je l'vis ça, je l'vois ça, je l'pisse ça, je l'chie ça.
Because I live it, I see it, I piss it, I shit it.
Du collège au lycée le seum ils ont compris qu'ça.
From middle school to high school, the hate, they understood that's how it is.
Heures de colle, 15 piges, caractère de dique-sa
Hours of detention, 15 years old, a real asshole character.
Ici y'a pas de fifty/fifty
Here there's no fifty/fifty.
Même quand t'as des fafes
Even when you got guns
Pour les biff, plein de foufes,
For the dough, lots of chicks,
Fait 17 gosses et braque la CAF
Make 17 kids and rob the welfare.
C'est la seule MAAF d'un immigré sans taf,
It's the only insurance of an unemployed immigrant,
Qui assure sans mar-flé Western Union vers le bled au staff
Who sends money without flinching, Western Union to the staff back home.
Suit la cadence même si c'est pas la teuf
Follow the rhythm even if it's not your thing.
Respect à ceux qui le prouvent qui n'ont pas le temps et qui gardent la touffe
Respect to those who prove it, who don't have the time and keep their cool.
Les rebus qui souffrent, loger au foyer, mille-fa au bled
The hustlers who suffer, living in shelters, sending money back home.
Sacrifiés pour un gramme de prosperité
Sacrificed for a gram of prosperity.
Dans le marché de la vie j'ai pesé la violence en marchant
In the market of life, I weighed violence by walking.
Je m'essoufle m'a dit le marchand ouh!
I'm getting tired, the merchant told me, whoa!
En sachant que dans les champs les animaux chient, le blé pousse chien
Knowing that in the fields animals shit where the wheat grows, dog.
Au sal j'fait sécher mon argent
In the dirt, I dry my money.
C'qui ne te te tue pas renforce ta personne, le capitaine crochet n'a égorgé personne
What doesn't kill you makes you stronger, Captain Hook never strangled anyone.
Crouille
Shit.
Impossible de falsher la réussite, jusqu'à pot'haya
Impossible to fake success, till the very end.
C'est le même prix pour tous y'a pas de soldes,
It's the same price for everyone, there are no sales,
(Refrain)
(Chorus)
Bras croisés, tête dans les bras à l'école c'est le coma
Arms crossed, head in my hands, at school it's a coma.
T'as choisi d'être une bite t'as mis les têtes en guillotine
You chose to be a dick, you put heads in the guillotine.
Classe, dans la classe tu traines au fond,
Class, in the class you hang out in the back,
Comme un chlasse menace les profs
Like a thug, threaten the teachers.
Le daron ne comprend pas donc il rlhass
The old man doesn't understand so he flips out.
Version Molotov
Molotov version.
T'en profites tu foues le feu c'est la naissance de ceux qui éteignent le feu avec l'essence
You take advantage, you set fire, it's the birth of those who put out the fire with gasoline.
La crise d'adolescence n'existe qu'en France,
Teenage crisis only exists in France,
Qu'à héberger le danger, comme un poisseux dans un concours de chance
Where danger is sheltered, like a bum in a luck contest.
Le ghetto système change pas d'automatismes, fermeture centralisée sans option climatisée, crouille
The ghetto system doesn't change its automatisms, centralized locking without air conditioning, shit.
Immigré choisis bien ton pied d'entrée, y'a plus de queues au Maneret, qu'à sciences po
Immigrant, choose your entry point carefully, there are more lines at the Maneret than at Sciences Po.
Percer dans le respo, sans arrière ton ignorance mon cul
Break through responsibility, without backing down, my ass ignorance.
Même Ronaldo pour ses jambes a souscrit une assurance
Even Ronaldo took out insurance for his legs.
GOULAG c'est la marque du morceau
GULAG is the brand of the track.
Petit frère jette pas ton cartable pour abbatre le fer
Little brother, don't throw your bag away to bring down the iron.
(Refrain x2)
(Chorus x2)





Writer(s): Youssef Soukouna, Smith Gouala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.