Paroles et traduction Sefyu - La légende
L'histoire
veut
que
la
téss'
passe
tête
basse
paire
de
baskets
Air
Max
et
casquette
basse
The
story
goes
that
the
youth
walk
with
their
heads
down,
Air
Max
sneakers
and
low
caps
La
poisse
toujours
cotée
à
l'Argus
Bad
luck
always
listed
in
the
Argus
La
légende
veut
qu'on
m'appelle
chien
de
la
casse
Legend
has
it
they
call
me
the
junkyard
dog
Que
mon
casse
croûte
s'arrête
au
frites-merguez,
grecs
plus
frite
mayonnaise
That
my
lunch
break
ends
with
fries
and
merguez,
or
gyros
with
fries
and
mayo
La
légende
veut
qu'on
bibitte
la
beuh,
qu'y
en
ai
un
qui
fasse
le
pus
il
y
a
la
bac
et
les
poulets
Legend
has
it
we
smoke
weed,
that
one
of
us
rats
out,
then
the
cops
and
the
chickens
come
La
légende
veut
qu'Islam
égale
ex-voyous
de
cité,
égale
recyclage
incité
Legend
has
it
that
Islam
equals
ex-thugs
from
the
projects,
equals
forced
recycling
La
légende
dit
hum,
tu
portes
un
string
t'es
open
toi
Legend
says,
hmm,
you
wear
a
thong,
you're
open
Quand
t'as
mis
une
grande
culotte,
tu
fais
de
la
peine
quoi
When
you
put
on
big
panties,
you're
pitiful
La
légende
veut
que
nos
sœurs
soit
soumises
parce
qu'elles
mettent
pas
de
minijupes
mais
le
hijab
Legend
has
it
our
sisters
are
submissive
because
they
don't
wear
miniskirts
but
the
hijab
La
légende
veut
qu'on
leur
écarte
les
jambes
de
force
ou
de
gré
Legend
has
it
we
spread
their
legs
by
force
or
by
will
Qu'on
passe
à
la
chaîne
dans
nos
caves
délabrées,
qu'on
les
surnomme
les
nechiés
That
we
pass
them
around
in
our
dilapidated
basements,
that
we
call
them
"the
chicks"
La
légende
dit
que
certaines
pour
rester
vierges
le
faisaient
par
où
elles
chiaient
Legend
says
that
some,
to
remain
virgins,
did
it
where
they
shit
La
légende
m'appelle
violent.
9,
3 centilitres
d'alcool
dans
le
sang
au
volant
The
legend
calls
me
violent.
9,
3 centiliters
of
alcohol
in
my
blood
while
driving
La
légende
veut
qu'on
ouvre
pizzerias,
fast-foods
ou
point
phone
Legend
has
it
we
open
pizzerias,
fast-foods
or
phone
shops
Qu'on
vende
des
sapes
de
Thaïlande,
That
we
sell
clothes
from
Thailand
En
général
la
légende
veut
que
tu
ailles
en
BEP,
CAP
et
pas
en
seconde
générale
In
general,
legend
has
it
you
go
to
vocational
school,
not
to
high
school
La
légende
veut
que
t'aies
ta
maîtrise
en
armes
à
feu
Legend
has
it
you
have
your
masters
in
firearms
Qu'Auschwitz
remplace
400
ans
d'esclavage
That
Auschwitz
replaces
400
years
of
slavery
Elle
nous
autorise
à
porter
haut
les
couleurs
de
la
France
It
allows
us
to
wear
the
colors
of
France
high
Aux
JO
ou
comme
Thuram
en
coupe
du
monde
At
the
Olympics
or
like
Thuram
in
the
World
Cup
La
légende
veut
qu'Aminata,
Momo,
Sabrina,
Mamadou
vivent
catalogués
Legend
has
it
that
Aminata,
Momo,
Sabrina,
Mamadou
live
categorized
La
légende
veut
qu'on
vienne
pas
déranger
Legend
has
it
we
don't
come
to
disturb
La
clientèle
d'Sefyu
ne
doit
pas
salir
un
Johnny
Hallyday
Sefyu's
clientele
must
not
taint
a
Johnny
Hallyday
Mon
esprit,
ton
hall,
vos
crânes,
vont
s'alarmer
My
mind,
your
hall,
your
skulls,
will
be
alarmed
La
France
n'a
pas
désarmé
France
has
not
disarmed
J'ouvre
ma
gueule
pour
toutes
les
minorités
il
faut
s'armer
I
open
my
mouth
for
all
minorities,
we
must
arm
ourselves
Fracture
social
mon
frère
j'
viens
t'alarmer
Social
fracture
my
brother,
I
come
to
alarm
you
La
France
n'a
pas
désarmé
France
has
not
disarmed
J'ouvre
ma
gueule
(...)
mes
mots
sont
armés
I
open
my
mouth
(...)
my
words
are
armed
La
légende
veut
que
les
noirs
soient
rappeurs,
danseurs
Legend
has
it
that
black
people
are
rappers,
dancers
Sans
papiers,
chefs
d'états,
dictateurs,
dragueurs,
gros
baiseurs
Undocumented,
heads
of
state,
dictators,
flirts,
big
fuckers
Sponsorisés
latex
Sponsored
by
latex
La
légende
dit
wouah
et
la
longueur
de
leur
sexe
crouille
Legend
says
wow
and
the
length
of
their
sex
is
impressive
Elle
dit
aussi
que
les
hindous,
les
pac-pac,
sont
bons
que
dans
les
gares
It
also
says
that
Indians,
the
Pakis,
are
only
good
in
train
stations
Qu'à
bicrave
des
cacahouètes
sucrées
Selling
sugared
peanuts
La
légende
appelle
caraille
les
portuguesh
morue
Legend
calls
the
Portuguese
"caraille"
and
"morue"
Travaillent
dans
le
ciment
et
dans
le
bâtiment,
ok
They
work
in
cement
and
construction,
ok
Pour
les
chinois
la
maroquinerie,
qu'ils
sourient
For
the
Chinese,
leather
goods,
that
they
smile
Qu'ils
disent
oui
pratiquement
tous
le
temps,
qu'ils
chauffent
du
riz
That
they
say
yes
practically
all
the
time,
that
they
heat
up
rice
Des
buffets
à
volonté
dans
tous
Paris
All-you-can-eat
buffets
all
over
Paris
Qu'à
l'école
ils
sautent
des
classes
et
bossent
dans
l'informatique
That
at
school
they
skip
grades
and
work
in
IT
Bah
ouais...
puis
les
antillais
à
l'hosto
en
tant
qu'aide
soignant
Yeah...
then
the
West
Indians
at
the
hospital
as
nursing
assistants
Ou
à
la
poste
au
guichet
zouk
comme
Frankie
Vincent
Or
at
the
post
office
at
the
counter,
zouk
like
Frankie
Vincent
Juif
dans
les
medias
la
télé
etc...
Jews
in
the
media,
TV,
etc...
Ils
sont
devant
et
même
par
derrière
la
caméra
They
are
in
front
of
and
even
behind
the
camera
Doués
dans
les
finances
ils
touchent
en
économie
bon
Gifted
in
finance,
they
make
a
killing
in
economics,
good
La
légende
les
appelle
les
caméléons...
Bon.
The
legend
calls
them
chameleons...
Good.
Les
arabes
voleurs,
violeurs,
égorgeurs,
Arabs
are
thieves,
rapists,
throat-slitters,
Qui
torturent
la
femme
muslim
sans
pudeur
Who
torture
Muslim
women
without
shame
Barbares
et
barbus
tous
un
seul
but
Barbarians
and
bearded
all
with
one
goal
La
légende
veut
des
aéroports
sans
rebeus
Legend
wants
airports
without
Arabs
Elle
veut
que
les
français
de
pure
souche
It
wants
the
pure
French
Nous
contrôle
tous
To
control
us
all
Elle
répond
à
nos
questions
par
des
blancs,
crouille
It
answers
our
questions
with
blanks,
impressive
Mon
esprit,
ton
hall,
vos
crânes,
vont
s'alarmer
My
mind,
your
hall,
your
skulls,
will
be
alarmed
La
France
n'a
pas
désarmé
France
has
not
disarmed
J'ouvre
ma
gueule
pour
toutes
les
minorités
il
faut
s'armer
I
open
my
mouth
for
all
minorities,
we
must
arm
ourselves
Fracture
social
mon
frère
j'
viens
t'alarmer
Social
fracture
my
brother,
I
come
to
alarm
you
La
France
n'a
pas
désarmé
France
has
not
disarmed
J'ouvre
ma
gueule
(...)
mes
mots
sont
armés
I
open
my
mouth
(...)
my
words
are
armed
Je
suis
l'as
des
as
pour
la
famille
au
Sénégal
I
am
the
ace
of
aces
for
the
family
in
Senegal
La
légende
dit
qu'en
France
nous
sommes
pleins
aux
as
Legend
says
that
in
France
we
are
rolling
in
it
Les
Assdec
en
dinar
ou
en
CFA
The
Assdec
in
dinars
or
CFA
francs
Permettent
une
vie
de
pacha
au
bled
dans
un
bête
de
palace
Allow
a
life
of
a
pasha
in
the
homeland
in
a
beast
of
a
palace
Ici
on
a
la
chaise
entre
le
cul
bollos
Here
we
have
the
chair
between
the
ass
cheeks
Pour
qu'on
t'écoute
brûle
ma
caisse
et
monte
une
assoce
For
you
to
listen
to
me,
burn
my
car
and
start
an
association
La
légende
ne
veut
pas
qu'on
fréquente
les
coins
riches
The
legend
doesn't
want
us
to
frequent
rich
areas
Sauf
pour
refourguer
de
la
came
ou
de
l'héroïne
Except
to
sell
drugs
or
heroin
Demande
à
Sami
Naceri
si
la
première
fois
qu'un
arabe
échappe
au
contrôle
de
routine
Ask
Sami
Naceri
if
the
first
time
an
Arab
escaped
a
routine
control
C'était
pas
dans
Taxi
It
wasn't
in
Taxi
Complexés
dans
tous
les
scénarios
les
noirs
meurent
les
premiers
Complexed
in
all
scenarios,
black
people
die
first
ça
passe
bien
depuis
Kounta
Kinté
crouille
It's
been
going
well
since
Kunta
Kinte,
impressive
La
légende
veut
qu'on
n'inverse
pas
les
rôles
Legend
has
it
that
we
don't
reverse
roles
J'imagine
pas
Chirac
foncedé
au
crack
dans
mon
hall
I
can't
imagine
Chirac
cracked
out
in
my
hall
Moi,
je
suis
un
révolutionnaire
comme
Guevara
Ché
Me,
I
am
a
revolutionary
like
Che
Guevara
Ghetto
façon
latino
pas
comme
Pinochet
Ghetto
latino
style,
not
like
Pinochet
Mon
esprit,
ton
hall,
vos
crânes,
vont
s'alarmer
My
mind,
your
hall,
your
skulls,
will
be
alarmed
La
France
n'a
pas
désarmé
France
has
not
disarmed
J'ouvre
ma
gueule
pour
toutes
les
minorités
il
faut
s'armer
I
open
my
mouth
for
all
minorities,
we
must
arm
ourselves
Fracture
social
mon
frère
j'
viens
t'alarmer
Social
fracture
my
brother,
I
come
to
alarm
you
La
France
n'a
pas
désarmé
France
has
not
disarmed
J'ouvre
ma
gueule
(...)
mes
mots
sont
armés
I
open
my
mouth
(...)
my
words
are
armed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soukouna Youssef, Mechdal Mehdi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.