Sefyu - La légende - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sefyu - La légende




La légende
Легенда
L'histoire veut que la téss' passe tête basse paire de baskets Air Max et casquette basse
История гласит, что шпана ходит опустив голову, в кроссовках Air Max и кепке козырьком вниз.
La poisse toujours cotée à l'Argus
Неудача всегда котируется на Argus.
La légende veut qu'on m'appelle chien de la casse
Легенда гласит, что меня называют псом помойки.
Que mon casse croûte s'arrête au frites-merguez, grecs plus frite mayonnaise
Что мой перекус ограничивается картошкой фри с мергезом, греческим салатом с картошкой фри и майонезом.
La légende veut qu'on bibitte la beuh, qu'y en ai un qui fasse le pus il y a la bac et les poulets
Легенда гласит, что мы курим травку, что кто-то стучит, тут как тут мусора и легавые.
La légende veut qu'Islam égale ex-voyous de cité, égale recyclage incité
Легенда гласит, что Ислам равен бывшим хулиганам из гетто, равен стимулированной переработке.
La légende dit hum, tu portes un string t'es open toi
Легенда говорит, хм, ты носишь стринги, значит ты доступна, детка.
Quand t'as mis une grande culotte, tu fais de la peine quoi
Когда ты надеваешь большие трусы, ты вызываешь жалость, что ли.
La légende veut que nos sœurs soit soumises parce qu'elles mettent pas de minijupes mais le hijab
Легенда гласит, что наши сестры покорны, потому что они не носят мини-юбки, а носят хиджаб.
La légende veut qu'on leur écarte les jambes de force ou de gré
Легенда гласит, что мы раздвигаем им ноги силой или по доброй воле.
Qu'on passe à la chaîne dans nos caves délabrées, qu'on les surnomme les nechiés
Что мы пускаем их по кругу в наших обветшалых подвалах, что мы называем их шлюхами.
La légende dit que certaines pour rester vierges le faisaient par elles chiaient
Легенда гласит, что некоторые, чтобы остаться девственницами, делали это через то место, через которое они испражнялись.
La légende m'appelle violent. 9, 3 centilitres d'alcool dans le sang au volant
Легенда называет меня жестоким. 0,93 промилле алкоголя в крови за рулем.
La légende veut qu'on ouvre pizzerias, fast-foods ou point phone
Легенда гласит, что мы открываем пиццерии, фастфуды или телефонные будки.
Qu'on vende des sapes de Thaïlande,
Что мы продаем одежду из Таиланда.
En général la légende veut que tu ailles en BEP, CAP et pas en seconde générale
В общем, легенда гласит, что ты идешь в ПТУ, получаешь аттестат о среднем образовании, а не в старшую школу.
La légende veut que t'aies ta maîtrise en armes à feu
Легенда гласит, что ты мастерски владеешь огнестрельным оружием.
Qu'Auschwitz remplace 400 ans d'esclavage
Что Освенцим заменяет 400 лет рабства.
Elle nous autorise à porter haut les couleurs de la France
Она позволяет нам с гордостью носить цвета Франции.
Aux JO ou comme Thuram en coupe du monde
На Олимпийских играх или как Тюрам на чемпионате мира.
La légende veut qu'Aminata, Momo, Sabrina, Mamadou vivent catalogués
Легенда гласит, что Аминату, Момо, Сабрину, Мамаду классифицируют.
La légende veut qu'on vienne pas déranger
Легенда гласит, что мы не должны беспокоить.
La clientèle d'Sefyu ne doit pas salir un Johnny Hallyday
Клиентура Sefyu не должна марать Джонни Халлидея.
Mon esprit, ton hall, vos crânes, vont s'alarmer
Мой разум, твой подъезд, ваши черепа, будут бить тревогу.
La France n'a pas désarmé
Франция не разоружилась.
J'ouvre ma gueule pour toutes les minorités il faut s'armer
Я открываю рот за все меньшинства, нужно вооружиться.
Fracture social mon frère j' viens t'alarmer
Социальный разлом, брат, я пришел предупредить тебя.
La France n'a pas désarmé
Франция не разоружилась.
J'ouvre ma gueule (...) mes mots sont armés
Я открываю рот (...) мои слова - оружие.
La légende veut que les noirs soient rappeurs, danseurs
Легенда гласит, что чернокожие - рэперы, танцоры.
Sans papiers, chefs d'états, dictateurs, dragueurs, gros baiseurs
Без документов, главы государств, диктаторы, бабники, любители перепихнуться.
Sponsorisés latex
Спонсируемые латексом.
La légende dit wouah et la longueur de leur sexe crouille
Легенда говорит "вау", а длина их члена поражает.
Elle dit aussi que les hindous, les pac-pac, sont bons que dans les gares
Она также говорит, что индусы, пакистанцы, хороши только на вокзалах.
Qu'à bicrave des cacahouètes sucrées
Что торгуют сладким арахисом.
La légende appelle caraille les portuguesh morue
Легенда называет португальцев "каракатицами", "треской".
Travaillent dans le ciment et dans le bâtiment, ok
Работают с цементом и на стройке, ок.
Pour les chinois la maroquinerie, qu'ils sourient
Для китайцев - кожгалантерея, что они улыбаются.
Qu'ils disent oui pratiquement tous le temps, qu'ils chauffent du riz
Что они говорят "да" практически все время, что они греют рис.
Des buffets à volonté dans tous Paris
Шведские столы по всему Парижу.
Qu'à l'école ils sautent des classes et bossent dans l'informatique
Что в школе они перепрыгивают через классы и работают в сфере IT.
Bah ouais... puis les antillais à l'hosto en tant qu'aide soignant
Ну да... а потом антильцы в больнице в качестве санитаров.
Ou à la poste au guichet zouk comme Frankie Vincent
Или на почте у окошка, танцуют зук, как Фрэнки Винсент.
Juif dans les medias la télé etc...
Евреи в СМИ, на телевидении и т.д....
Ils sont devant et même par derrière la caméra
Они перед и даже за камерой.
Doués dans les finances ils touchent en économie bon
Талантливы в финансах, они разбираются в экономике, хорошо.
La légende les appelle les caméléons... Bon.
Легенда называет их хамелеонами... Хорошо.
Les arabes voleurs, violeurs, égorgeurs,
Арабы - воры, насильники, головорезы.
Qui torturent la femme muslim sans pudeur
Которые пытают мусульманских женщин без стыда.
Barbares et barbus tous un seul but
Варвары и бородачи, у всех одна цель.
La légende veut des aéroports sans rebeus
Легенда хочет аэропорты без арабов.
Elle veut que les français de pure souche
Она хочет, чтобы чистокровные французы.
Nous contrôle tous
Контролировали нас всех.
Elle répond à nos questions par des blancs, crouille
Она отвечает на наши вопросы молчанием, детка.
Mon esprit, ton hall, vos crânes, vont s'alarmer
Мой разум, твой подъезд, ваши черепа, будут бить тревогу.
La France n'a pas désarmé
Франция не разоружилась.
J'ouvre ma gueule pour toutes les minorités il faut s'armer
Я открываю рот за все меньшинства, нужно вооружиться.
Fracture social mon frère j' viens t'alarmer
Социальный разлом, брат, я пришел предупредить тебя.
La France n'a pas désarmé
Франция не разоружилась.
J'ouvre ma gueule (...) mes mots sont armés
Я открываю рот (...) мои слова - оружие.
Je suis l'as des as pour la famille au Sénégal
Я ас из асов для семьи в Сенегале.
La légende dit qu'en France nous sommes pleins aux as
Легенда гласит, что во Франции мы купаемся в деньгах.
Les Assdec en dinar ou en CFA
Западная африканская валюта в динарах или франках КФА.
Permettent une vie de pacha au bled dans un bête de palace
Позволяет жить как паша на родине, в шикарном дворце.
Ici on a la chaise entre le cul bollos
Здесь у нас стул между ягодиц, детка.
Pour qu'on t'écoute brûle ma caisse et monte une assoce
Чтобы тебя услышали, сожги мою машину и создай ассоциацию.
La légende ne veut pas qu'on fréquente les coins riches
Легенда не хочет, чтобы мы посещали богатые районы.
Sauf pour refourguer de la came ou de l'héroïne
Кроме как для продажи наркотиков или героина.
Demande à Sami Naceri si la première fois qu'un arabe échappe au contrôle de routine
Спроси Сами Насери, был ли первый раз, когда араб избежал обычной проверки.
C'était pas dans Taxi
Не в "Такси".
Complexés dans tous les scénarios les noirs meurent les premiers
Закомплексованные во всех сценариях, чернокожие умирают первыми.
ça passe bien depuis Kounta Kinté crouille
Это хорошо проходит со времен Кунта Кинте, детка.
La légende veut qu'on n'inverse pas les rôles
Легенда гласит, что мы не меняемся ролями.
J'imagine pas Chirac foncedé au crack dans mon hall
Я не представляю себе Ширака под кайфом в моем подъезде.
Moi, je suis un révolutionnaire comme Guevara Ché
Я революционер, как Че Гевара.
Ghetto façon latino pas comme Pinochet
Гетто в латиноамериканском стиле, а не как Пиночет.
Mon esprit, ton hall, vos crânes, vont s'alarmer
Мой разум, твой подъезд, ваши черепа, будут бить тревогу.
La France n'a pas désarmé
Франция не разоружилась.
J'ouvre ma gueule pour toutes les minorités il faut s'armer
Я открываю рот за все меньшинства, нужно вооружиться.
Fracture social mon frère j' viens t'alarmer
Социальный разлом, брат, я пришел предупредить тебя.
La France n'a pas désarmé
Франция не разоружилась.
J'ouvre ma gueule (...) mes mots sont armés
Я открываю рот (...) мои слова - оружие.





Writer(s): Soukouna Youssef, Mechdal Mehdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.