Sefyu - Magouille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sefyu - Magouille




Magouille
Shady Business
Pour s'intégrer au quartier fais-toi appeler Youssef
To fit into the neighborhood, have yourself called Youssef
Pour trouver un job sur CV j'ai du m'appeler Joseph
To find a job on my resume, I had to call myself Joseph
Pour un appartement tu t'es fait appeler François
For an apartment, you had yourself called François
Tu vis dans le Marais et non pas à Aulnay-Sous-Bois
You live in the Marais and not in Aulnay-Sous-Bois
Pour me draguer il a fallut que je sois Zehefyu
To hit on me, you had to be Zehefyu
Michto la bague au doigt, t'as cru que j'étais un fou?
With a fake engagement ring, you thought I was a fool?
Pour obtenir les papier Francés il a fallut que je marie
To get French papers, I had to get married
Une bourgeoise d'Alsace, quitter mon désastre
To a bourgeois girl from Alsace, leave my disaster behind
Pour que Debouze soit célèbre, fallait-il qu'il ait qu'un bras?
For Debouze to be famous, did he have to have only one arm?
Fallait que j'prenne une balle pour m'souvenir à quel point j'étais une star
Did I have to take a bullet to remember how much of a star I was?
Il a fallut qu'ma femme accouche d'un bébé mal formé
It took my wife having a malformed baby
Pour te dire hamdoulilah quand t'as la santé
To tell you hamdoulilah when you're healthy
Il a fallut que j'en tue 1 pour que les 15 prennent la fuite
I had to kill one so that the 15 would flee
Il a fallut te niquer ta race pour te faire cracher la suite
I had to screw you over to make you spit out the rest
Guerlain est pas condamné, fallait-il qu'il insulte un juif?
Guerlain isn't condemned, did he have to insult a Jew?
L'antisémitisme aurait-il plus de poids que le racisme?
Is anti-Semitism supposedly more serious than racism?
Tous les voyous sont catalogué noirs et bicots
All the thugs are labeled black and immigrant
Tout ça c'est de la gouille-ma (gouille-ma)
It's all shady business (shady business)
Ouai mon action de racaille ouai te gène et puis qu'est-ce t'as?
My lowlife ways annoy you, so what?
Des anciens de la gouille-ma (gouille-ma)
Old ways of doing shady business (shady business)
Boycottés à la télé, fumés à la radio
Boycotted on TV, ignored on the radio
Tout ça c'est de la gouille-ma (gouille-ma)
It's all shady business (shady business)
Jamais le show-business ne m'affichera dans vos fiestas
Show business will never put me on display at your parties
Zehef n'est pas une gouille-ma (gouille-ma)
Zehef isn't shady business (shady business)
Tout ça c'est de la gouille-ma (gouille-ma)
It's all shady business (shady business)
Zehef n'est pas une gouille-ma (gouille-ma)
Zehef isn't shady business (shady business)
Tout ça c'est de la gouille-ma (gouille-ma)
It's all shady business (shady business)
J'ai rêvé d'une putin de baraque à vue sur la mer
I dreamed of a fabulous house with an ocean view
De ma fenêtre à Aulnay-sous j'ai la vue sur la misère
From my window in Aulnay-Sous, I have a view of the misery
Il a fallut qu'on soit blacks, beurres, latinos
We had to be black, Arab, Latino
CV d'ingénieur et hop! Videur chez Leclerc
An engineer's resume and boom! Bouncer at Leclerc
J'ai les idées claires parce que j'ai vécu dans le noir
My mind is clear because I've lived in the dark
Ascenseur qué-blo, machine à laver par les toits
Stuck elevator, washing machine on the roof
Il a fallut naître en cité pour croire que c'était la mienne
I had to be born in a housing project to think it was mine
Fallait que je sorte avec ta sœur pour que tu respectes la mienne
I had to go out with your sister so you'd respect mine
Yassine, 30 ans, traité de toxico
Yassine, 30, called a junkie
Parce qu'il consomme à Roubaix, Beyrouth au milieu du ghetto
Because he uses in Roubaix, Beirut in the middle of the ghetto
Jean-Pierre, présentateur chez France 2 comme de l'héro?
Jean-Pierre, a presenter on France 2, like heroin?
Mais caméras et micros disent: Ouai mais c'est un héros!
But cameras and microphones say: Yeah but he's a hero!
Ah ok! Ok! Donc on va tout baiser
Oh, okay! Okay! We're going to screw everyone over
Il a fallut des CE pour qu'ils apprennent le français
We had to have CE to learn French
Les élus s'engraissent, ils ont tellement de gros bides
Elected officials are getting fat, they have such big bellies
Que lorsqu'ils nous niquent eux-mêmes ne voient pas leur bite!
That when they screw us, they can't even see their own dicks!
Zehef n'est pas une gouille-ma (gouille-ma)
Zehef isn't shady business (shady business)
Tout ça c'est de la gouille-ma (gouille-ma)
It's all shady business (shady business)





Writer(s): Youssef Soukouna, William Mundaya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.