Sefyu - Mister Ova - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sefyu - Mister Ova




J'suis usé comme une veste en cuir cousu par le sang des chinois
Я изношен, как кожаная куртка, сшитая кровью китайцев
Tué tout les 6 mois par le gratin dauphinois
Убит каждые 6 месяцев гратен дофинуа
On dit que Sarkozy négocie avec les Saoudiens pétrole d'arabia mais le voile n'est pas un habit
Говорят, что Саркози ведет переговоры с саудовцами о нефти из Аравии, но вуаль не является привычкой
Dans la cour ça rafale de balle comme Nadal Rafa
Во дворе это взрывается, как Надаль Рафа
[Rabale du raff?] comme en finale de coupe UEFA
[Рабаль дю Рафф?] как в финале Кубка УЕФА
Je reste sur la scène car le canal ne veut pas de moi
Я остаюсь на сцене, потому что канал не хочет меня
J'n'ai pas le satellite trop cacao comme la cote d'ivoire
У меня нет спутника слишком какао, как у кот-д'Ивуара
J'prend pas la voie des taxi j'triche pas sur le boulevard
Я не езжу на такси, я не читаю на бульваре.
J'profite pas de mon pouvoir trop zehef pour t'émouvoir
Я не использую свою силу слишком сильно, чтобы трогать тебя.
Nerveux comme la Turquie et l'Arménie j'ai la voix you-voi
Нервный, как Турция и Армения, у меня есть голос.
Ouvrez les ture-voi mon son contrôle abusif comme la [hnouch?]
Откройте окна моего оскорбительного контроля над звуком, такого как [hnouch?]
J'bosse le dimanche comme les témoins de Jéhovah
Я работаю по воскресеньям как Свидетели Иеговы
La France je la 'haha' et je la quitte comme Yannick Noah s't'album c'est Rocky 3 appelle moi Sef Balboa
Франция, я ее 'ха-ха' и покидаю ее, как Янник Ной, если у тебя альбом, это Рокки 3, Зови меня Сеф Бальбоа
I'm gonna shoot that the motherfucking shit crouille traduit moi ça
Я собираюсь застрелить это чертово дерьмо, переведи мне это
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
От огня в жилах я обнажил Мистера ова
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Глаза в глаза, добродушные люди обратились к Молотову
Qui? Mister Ova Ova
Кто? Мистер Ова Ова
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Никто из вас не сможет переспать с мистером ова
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
От огня в жилах я обнажил Мистера ова
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Глаза в глаза, добродушные люди обратились к Молотову
Qui? Mister Ova Ova
Кто? Мистер Ова Ова
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Никто из вас не сможет переспать с мистером ова
Ya plus aucun respect les jeunes veulent qu'on les vouvoient
У тебя больше нет уважения, молодые люди хотят, чтобы мы их увидели
Baise sans préservatif les petites minettes sur le sofa
Поцелуи без презерватива с маленькими девочками на диване
Le cerveau aplatit comme 100 kilos dans une lise-va en cance-va
Мозг сглаживается, как 100 фунтов в одном дыхании-вперед-вперед
Ça bicrave ça dépouille ça lance-ba
Это раздвоение, это обнажение, это бросок-ба
Ça sert même plus la main à 14 ans tu fais le zouave
Это даже больше помогает в 14 лет, когда ты играешь на зуаве
Tu crois a c'que tu fais en utilisant le verbe croivent
Ты веришь в то, что делаешь, используя глагол crovent
Il passe du jus de goyave à la te-teille de Chivas
Он переходит из сока гуавы в чай де Шивас
Assise dans une 205 3 heure du mat ça roule des masse
Сидя в течение 205 3 часов мата, он катит массу
XXX dans la fumé qui te faut une femme à la beauté de Mendes Eva
ХХХ в курилке тебе нужна красотка Мендес Ева
Lui faire 3 gosses en oubliant que des petits bah ça s'élève
Сделать ему 3 ребенка, забыв, что у него есть маленькие дети.
Scotché comme le Che gueva', parole de Mister Ova
Заклеенный скотчем, как Че Гева, слово Мистера ова
Sans langue de bois ni messe basse, on s'détruit comme au Famas
Без деревянного языка или низкой мессы мы уничтожаем себя, как в Фамасе
Tu roule sans casque sur l'avenue quand t'entend le gyrophare
Ты едешь без шлема по проспекту, когда слышишь гудок.
Tu veux narguer les keufs jusqu'à c'que tu te mange les rembarres
Ты хочешь издеваться над куфами, пока не съешь все остальное.
La plupart des policiers dans leurs jeunesse se sont fait hagra
Большинство полицейских в молодости вели себя по-хамски
Pour certains l'heure de la vengeance a sonné c'est l'heure du viagra
Для некоторых настал час мести, настал час Виагры
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
От огня в жилах я обнажил Мистера ова
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Глаза в глаза, добродушные люди обратились к Молотову
Qui? Mister Ova Ova
Кто? Мистер Ова Ова
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Никто из вас не сможет переспать с мистером ова
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
От огня в жилах я обнажил Мистера ова
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Глаза в глаза, добродушные люди обратились к Молотову
Qui? Mister Ova Ova
Кто? Мистер Ова Ова
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Никто из вас не сможет переспать с мистером ова
Sous contrôle judiciaire t'as pas le droit à l'erreur on t'as lâché
Под судебным надзором ты не имеешь права на ошибку, которую мы тебя отпустили
Dans la nature un sac poubelle en main tu sort t'es fauché
На природе с мешком для мусора в руке ты выходишь, ты сломался
En formation magasinier dans l'entreprise
Обучение в магазине на предприятии
Ferme ta gueule t'as dis le patron ne la ramène pas trop sinon t'es séché
Заткнись, ты сказал боссу, что не приноси ее слишком много, иначе ты высохнешь.
A la maison c'est pas trop ça tu cherche à te recycler, fixé Mariage religieux te poser mieux quitter les pechés
Дома это не так уж и много, ты стремишься переучиться, назначена религиозная свадьба, тебе лучше уйти с печалей
Ta femme enceinte tu cherches un appart afin de vous équilibrer
Твоя беременная жена, ты ищешь квартиру, чтобы сбалансировать себя
La banque n'accorde pas le crédit car ton casier est fiché
Банк не предоставляет кредит, потому что твой шкафчик зарегистрирован
Tu ne peux rien mettre à ton blase même pas ton bébé, nouveau né, ta le sentiment que pour exister il va falloir lécher
Ты ничего не можешь скрыть от себя, даже от своего новорожденного ребенка, от своего чувства, что для того, чтобы существовать, тебе придется лизать
Tu fais ton choix, embrasse ta famille qui t'vaut chere
Ты делаешь свой выбор, обнимаешь свою дорогую семью.
5h du matin a l'intérieur de la Audi t'attend d'être amoché
5 утра в салоне Audi ждет, когда тебя обчистят
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
От огня в жилах я обнажил Мистера ова
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Глаза в глаза, добродушные люди обратились к Молотову
Qui? Mister Ova Ova
Кто? Мистер Ова Ова
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Никто из вас не сможет переспать с мистером ова
Du feu dans les veines j'ai dégainé Mister Ova
От огня в жилах я обнажил Мистера ова
Les yeux dans les yeux, les bonhommes ont fait appelle au Molotov
Глаза в глаза, добродушные люди обратились к Молотову
Qui? Mister Ova Ova
Кто? Мистер Ова Ова
Aucun d'entre vous ne pourra coucher Mister Ova
Никто из вас не сможет переспать с мистером ова





Writer(s): Soukouna Youssef, Oni Koudjo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.