Sefyu - Noir et blanc - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sefyu - Noir et blanc




Noir et blanc
Черное и белое
Mes origines sont en panique
Мои корни в панике,
J'ai fouillé dans toutes les poches du monde, y'a que du trafic
Я рылся во всех карманах мира, там только грязные делишки.
Ben vas-y oh!
Ну давай же!
Mon cœur a suivi sa logique
Мое сердце последовало своей логике,
Il faut se mélanger, dans la mixité y'a rien de tragique
Нужно смешиваться, в разнообразии нет ничего трагичного.
Ben vas-y oh!
Ну давай же!
Dans la vie y a tout de pratique
В жизни есть все необходимое,
Moi j'dis que rien n'est magique et puis le racisme fatigue
Я говорю, что нет ничего волшебного, и расизм утомляет.
Ben vas-y oh!
Ну давай же!
De Fresnes à Fleury-Mérogis
От Френ до Флери-Мерожи,
Même si t'es enfermé que tu te sens seul dis-toi que t'existes
Даже если ты взаперти и чувствуешь себя одиноким, знай, что ты существуешь.
Ben vas-y oh!
Ну давай же!
C'est le récit de la brise et d'la braise
Это история о ветерке и огне,
Bise d'une société aux prises d'une guerre en guise de crise
Ветерок общества, охваченного войной под видом кризиса.
Synonyme de paix
Синоним мира,
Vendue, la life me fait marcher, elle pue des pieds
Продана, жизнь заставляет меня идти, она воняет ногами.
Si seulement sa saleté était propreté
Если бы только ее грязь была чистотой.
Seulement ici bas, on met les scies avec les cure-dents
Только здесь, внизу, мы ставим пилы рядом с зубочистками.
Cultive la différence, ma couleur teintée dans l'accident
Воспитывай разницу, мой цвет кожи - случайность.
J'ai crié l'espoir dans l'oreille du vent muet
Я кричал о надежде в ухо немому ветру,
Sourd de son, ma lassitude l'a ému ouai
Глухому от звука, моя усталость тронула его, да.
Ricane de l'épouvante, les plaisirs mènent à l'extrême
Насмешка над ужасом, удовольствия ведут к крайностям,
La joie de la naissance, sperme d'une jouissance hémophile
Радость рождения, семя гемофильной радости.
Naissance d'un cocktail humain
Рождение человеческого коктейля,
Nos mains ont tous des traits
На наших руках у всех есть линии,
J'vois les traits de ton désarroi quand je retrace mon caractère
Я вижу черты твоего отчаяния, когда очерчиваю свой характер.
Quoi man?
Что, мужик?
Confrontez vos cultures. Amen c'est Amine, même sang
Сравните свои культуры. Аминь, это Амин, одна кровь.
Nostalgie, j'vois en noir et blanc.
Ностальгия, я вижу в черном и белом.
Mes origines sont en panique
Мои корни в панике,
J'ai fouillé dans toutes les poches du monde, y'a que du trafic
Я рылся во всех карманах мира, там только грязные делишки.
Ben vas-y oh!
Ну давай же!
Mon cœur a suivi sa logique
Мое сердце последовало своей логике,
Il faut se mélanger, dans la mixité y'a rien de tragique
Нужно смешиваться, в разнообразии нет ничего трагичного.
Ben vas-y oh!
Ну давай же!
Dans la vie y a tout de pratique
В жизни есть все необходимое,
Moi j'dis que rien n'est magique et puis le racisme fatigue
Я говорю, что нет ничего волшебного, и расизм утомляет.
Ben vas-y oh!
Ну давай же!
De Fresnes à Fleury-Mérogis
От Френ до Флери-Мерожи,
Même si t'es enfermé que tu te sens seul dis-toi que t'existes
Даже если ты взаперти и чувствуешь себя одиноким, знай, что ты существуешь.
Ben vas-y oh!
Ну давай же!
Noir dans un drap blanc ou blanc dans une vie noire
Черный в белой простыне или белый в черной жизни,
La lumière blanche s'éteint te laissant dans le noir
Белый свет гаснет, оставляя тебя в темноте.
Métisses neutralisés entre les deux camps
Метисы нейтрализованы между двумя лагерями,
Victimes d'un regard neutre, réalisé par ses deux sangs, ses parents
Жертвы нейтрального взгляда, созданного двумя их кровями, их родителями.
Du noir déteint sur du blanc, font du gris
Черный цвет, смывающийся на белом, становится серым.
Dans le schéma de la vie, ça provoque ouragans, des guerres et des pluies
В схеме жизни это вызывает ураганы, войны и дожди.
Le blanc affilié à drogue coke, blanche noire
Белый цвет ассоциируется с наркотиками, кокаином, белой и черной,
Accusé de sombre et du meurtre vers 3h du mat'
Обвиняется в мраке и убийстве около 3 часов ночи.
L'obscurité cache de mauvaises choses, j'lai cru
Темнота скрывает плохие вещи, я поверил,
L'avenir blanc comme neige, j'y crois plus depuis mon vécu
Будущее белое как снег, я больше не верю в это после своего опыта.
La vie au rouge plus du blanc font du rose arrosé au rosé
Красная жизнь плюс белая дают розовый, политый розовым вином,
Le noir plus le rouge font du rouge foncé
Черный плюс красный дают темно-красный.
Le cœur en sang rouge comme toi, elle, lui et l'autre, vous, nous, ils
Сердце в крови красное, как у тебя, нее, него и другого, вас, нас, их.
T'as le même que celui qui t'votre
У тебя такое же, как у того, кто тебя ненавидит.
Arabes, Africains, Français, Antillais, Latins, Asiatiques, HaÏtiens
Арабы, африканцы, французы, жители Вест-Индии, латиноамериканцы, азиаты, гаитяне,
La mort n'a pas de frein à main
У смерти нет ручного тормоза.
Mes origines sont en panique
Мои корни в панике,
J'ai fouillé dans toutes les poches du monde, y'a que du trafic
Я рылся во всех карманах мира, там только грязные делишки.
Ben vas-y oh!
Ну давай же!
Mon cœur a suivi sa logique
Мое сердце последовало своей логике,
Il faut se mélanger, dans la mixité y'a rien de tragique
Нужно смешиваться, в разнообразии нет ничего трагичного.
Ben vas-y oh!
Ну давай же!
Dans la vie y a tout de pratique
В жизни есть все необходимое,
Moi j'dis que rien n'est magique et puis le racisme fatigue
Я говорю, что нет ничего волшебного, и расизм утомляет.
Ben vas-y oh!
Ну давай же!
De Fresnes à Fleury-Mérogis
От Френ до Флери-Мерожи,
Même si t'es enfermé que tu te sens seul dis-toi que t'existes
Даже если ты взаперти и чувствуешь себя одиноким, знай, что ты существуешь.
Ben vas-y oh!
Ну давай же!
Mariages forcés de religion, d'ethnie ou de peau
Принудительные браки по религиозным мотивам, этнической принадлежности или цвету кожи,
Réunis, la déception, ta mélanine n'a pas de pot
Вместе взятые, разочарование, твоя меланину не повезло.
Dis-moi, qu'est-ce que tu reproches à Youssouf et Mélanie?
Скажи мне, что ты имеешь против Юсуфа и Мелани?
Un amour unanime, proches, de peur qu'on les nomme inhumains
Единодушная любовь, близкие, боятся, что их назовут бесчеловечными.
Jusque dans l'âme, vas-y rumine ta rancœur bonhomme
До самой души, давай, обдумывай свою обиду, старина.
J'met l'taro dans les pommes, l'amour n'a pas de seum
Я кладу таро в яблоки, у любви нет злобы.
En somme, j'ai vaincu l'épée, vaincue par le baiser
В общем, я победил меч, побежденный поцелуем,
L'homme taillé comme un bison troque sa lame pour les larmes usées
Человек, сложенный как буйвол, променял свой клинок на изношенные слезы.
Le visage pâle, lésé de magie noire visée
Бледное лицо, лишенное магии, нацеленное на черное,
La rabageoise vision, celui qui vit mal ta joie
Злое видение, тот, кто плохо воспринимает твою радость.
L'amour et la mort sont deux extrêmes qui s'kiffent à mort
Любовь и смерть - две крайности, которые обожают друг друга до смерти.
Le noir et le blanc sont complémentaires, kif-kif
Черный и белый дополняют друг друга, то же самое.
Bleu-Blanc-Rouge, Vert-Jaune-Rouge, Black-Blanc-Beur, Noir-Blanc-Jaune
Сине-бело-красный, зелено-желто-красный, черно-бело-арабский, черно-бело-желтый,
Nuit et jour confrontez vos cultures, Amen c'est amine, même sang
Ночь и день, сравните свои культуры. Аминь, это Амин, одна кровь.
Nostalgie, j'vois en noir et blanc.
Ностальгия, я вижу в черном и белом.





Writer(s): Youssef Soukouna, Ozan Aktas Cem, Amir Boudouhi, Pegguy Tabu Sele


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.