Paroles et traduction Sefyu - Qui suis-je ? (interlude)
Qui suis-je ? (interlude)
Who am I? (interlude)
Le
fils
(Sefyu):
Pffffff,
Putain!
The
son
(Sefyu):
Pffff,
Damn!
La
mère:
Qu'est-ce
qu'il
y'a
fils,
tu
m'parles
plus?
The
mother:
What's
the
matter,
son?
You
don't
talk
to
me
anymore?
Le
fils
(Sefyu):
Quoi
encore?
The
son
(Sefyu):
What
again?
La
mère:
Tu
ris
plus,
ton
regard
n'est
plus
vif...
The
mother:
You
don't
laugh
anymore,
your
eyes
are
not
bright...
9 mois
je
t'ai
porté,
tes
coups
de
pieds
j'ai
enduré...
I
carried
you
for
9 months,
I
endured
your
kicks...
Le
fils
(Sefyu):
DéjÃÂ,
la
marmite
est
vide,
y'a
rien
ÃÂ
grail,
c'est
grave
y
caille,
j'dois
m'taper
un
grec
samourai.
The
son
(Sefyu):
Already,
the
pot
is
empty,
there's
nothing
to
eat,
it's
seriously
cold,
I
have
to
go
get
a
damn
samurai
sandwich.
Les
femmes
deviennent
des
hommes,
parc'qu'ici
c'est
pas
l'bled.
Women
are
becoming
men,
because
this
is
not
the
countryside.
Que
ce
soit
Toi
ou
Ta
fille
kif
kif
c'est
la
même!
Whether
it's
you
or
your
daughter,
it's
the
same!
La
mère:
20
ans
je
t'ai
supporté
The
mother:
I've
put
up
with
you
for
20
years.
Le
fils
(Sefyu):
Vas
y
c'est
bon
The
son
(Sefyu):
Alright,
that's
enough.
La
mère:
Maintenant
ca
peut
plus
durer
The
mother:
Now
it
can't
go
on
any
longer.
Le
fils
(Sefyu):
Bah
vas
y
quoi
tu
vas
m'foutre
ÃÂ
la
porte?
The
son
(Sefyu):
Well,
come
on,
what
are
you
going
to
do,
kick
me
out?
22h30,
elle
est
où
ta
fille?
10:30
p.m.,
where's
your
daughter?
Pfff
ici
tout
l'monde
est
dans
la
rue
Pfff,
everyone's
in
the
street
here.
La
mère:
Mère
et
fils
on
le
sera
ÃÂ
vie
The
mother:
Mother
and
son
we
will
be
for
life.
Refrain:
Tu
ne
respectes
plus
ta
mère,
ni
ta
soeur,
mais
ta
meuf
avant
tout
Chorus:
You
don't
respect
your
mother,
nor
your
sister,
but
your
girlfriend
above
all.
Oh
man
t'as
tort,
t'as
pas
peur
de
la
mort
mais
t'es
fou
Oh
man
you're
wrong,
you're
not
afraid
of
death
but
you're
crazy.
Tes
sautes
d'humeurs,
tes
galères
sans
parler
de
tes
défauts
Your
mood
swings,
your
struggles,
not
to
mention
your
flaws.
Ecoute,
[J'men
fou,
J'men
sort],
sans
nous
c'est
ca,[Un
point
c'est
tout.]
Listen,
[I
don't
give
a
damn,
I'm
leaving],
without
us
that's
it,
[period].
La
soeur:
Mais
t'es
fou,
t'as
vu
comment
tu
parles
ÃÂ
maman
The
sister:
But
you're
crazy,
did
you
hear
how
you
talk
to
mom?
Le
fils
(Sefyu):
Et
puis
alors
The
son
(Sefyu):
So
what?
La
soeur:
Cette
femme
t'a
mis
au
monde
The
sister:
This
woman
brought
you
into
the
world.
Le
fils
(Sefyu):
Ouais
c'est
ça
The
son
(Sefyu):
Yeah,
that's
right.
La
soeur:
Tu
lui
dois
chaques
secondes,
chaques
minutes,
n'as-tu
pas
honte?
The
sister:
You
owe
her
every
second,
every
minute,
aren't
you
ashamed?
Le
fils
(Sefyu):
Non
The
son
(Sefyu):
No.
La
soeur:
C'est
ça,
fais
nous
la
guerre,
devant
ta
meuf
tu
vas
te
taire.
The
sister:
That's
it,
make
war
on
us,
you'll
shut
up
in
front
of
your
girlfriend.
Le
fils
(Sefyu):
Pfff
ouais
c'est
ça.
The
son
(Sefyu):
Pfff,
yeah,
that's
right.
La
soeur:
Elle
qui
a
prit
ton
amour,
tout
ton
honneur
et
notre
bonheur.
The
sister:
The
one
who
took
your
love,
all
your
honor
and
our
happiness.
Le
fils
(Sefyu):
Elle
a
rien
pris
The
son
(Sefyu):
She
didn't
take
anything.
La
soeur:
T'es
con
d'nous
traiter
comme
de
la
merde,
au
lieu
d'mettre
de
l'orde
dans
tes
affaires.
The
sister:
You're
stupid
to
treat
us
like
shit,
instead
of
putting
your
affairs
in
order.
Le
fils
(Sefyu):
Ouais
vas
y
The
son
(Sefyu):
Yeah,
go
ahead.
La
soeur:
C'est
ça
être
un
homme
fier.
The
sister:
That's
how
to
be
a
proud
man.
Le
fils
(Sefyu):
Bien
sur
j'suis
fier!
The
son
(Sefyu):
Of
course
I'm
proud!
La
soeur:
Pas
sorti
d'la
cuisse
ÃÂ
Jupiter.
The
sister:
Not
born
from
Jupiter's
thigh.
Le
fils
(Sefyu):
Vas-y
barre
toi
The
son
(Sefyu):
Go
away.
La
soeur:
Vas
y
reviens
mon
frère.
The
sister:
Come
back,
brother.
Quand
elle
t'aura
trainé
par
terre.
When
she
drags
you
to
the
ground.
Vas
y
que
Dieu
t'éclaire.
Go,
may
God
enlighten
you.
C'n'est
pas
de
toi
mais
pour
toi
qu'j'ai
peur
It's
not
for
you
but
for
you
that
I'm
afraid.
Refrain:
Tu
ne
respectes
plus
ta
mère,
ni
ta
soeur,
mais
ta
meuf
avant
tout
Chorus:
You
don't
respect
your
mother,
nor
your
sister,
but
your
girlfriend
above
all.
Oh
man
t'as
tort,
t'as
pas
peur
de
la
mort
mais
t'es
fou
Oh
man
you're
wrong,
you're
not
afraid
of
death
but
you're
crazy.
Tes
sautes
d'humeurs,
tes
galères
sans
parler
de
tes
défauts
Your
mood
swings,
your
struggles,
not
to
mention
your
flaws.
Ecoute,
'J'men
fou,
J'men
sors',
sans
nous
c'est
ça,
un
point
c'est
tout
Listen,
'I
don't
give
a
damn,
I'm
leaving',
without
us
that's
it,
period.
Sa
meuf:
Qu'est-ce
qui
s'passe
toi,
t'en
fais
une
tête,
His
girlfriend:
What's
wrong
with
you,
you
look
so
serious,
J'parie
qu'avec
ta
famille
tu
t'es
pris
la
tête?
I
bet
you
had
a
fight
with
your
family?
Le
fils
(Sefyu):
Bah
ouais
un
vrai
casse-tête,
elles
me
lachent
pas
les
baskets,
elles
croient
c'est
la
fête
j'leur
dois
rien
moi
j'ai
pas
de
pétes
The
son
(Sefyu):
Yeah,
a
real
headache,
they
won't
leave
me
alone,
they
think
it's
a
party,
I
don't
owe
them
anything,
I
don't
have
any
debts.
Sa
meuf:
T'as
vu
ta
mère
quand
tu
rentres
elle
t'enchaine
His
girlfriend:
You
saw
your
mother,
when
you
come
home
she
chains
you
up.
Abuse
de
toi,
ÃÂ
croire
Abuses
you,
to
believe
Qu'elle
te
mène
That
she
leads
you.
Le
fils
(Sefyu):
Elles
sont
folles,
elles
m'harcèlent,
ces
d'moiselles
veulent
que
j'fasse
leurs
vaisselles,
ici
c'est
pas
ÃÂ
moi
d'puer
des
aisselles
The
son
(Sefyu):
They're
crazy,
they're
harassing
me,
these
young
ladies
want
me
to
do
their
dishes,
it's
not
up
to
me
to
stink
of
armpits
here.
Sa
meuf:
Dis
moi
c'est
qui
l'bonhomme,
j'me
l'demande
encore
His
girlfriend:
Tell
me
who's
the
man,
I'm
still
wondering.
Ta
soeur
t'embrouille
en
sachant
qu'elle
a
tord
Your
sister
messes
with
you
knowing
she's
wrong.
Le
fils
(Sefyu):
Attends,
attends,
attends
de
quoi
tu
parles
lÃÂ
hein
The
son
(Sefyu):
Wait,
wait,
wait,
what
are
you
talking
about?
De
quoi
tu
parles
What
are
you
talking
about?
Qu'est-ce
tu
racontes
lÃÂ
What
are
you
saying?
C'est
moi
qui
gère
mes
comptes,
attends
écoute
lÃÂ
I'm
the
one
who
manages
my
accounts,
wait,
listen.
Sa
meuf:
Puisque
tu
n'assumes
pas
tu
as
le
choix,
ce
sera
ta
soeur
ta
mère
ou
moi
His
girlfriend:
Since
you
don't
take
responsibility,
you
have
a
choice,
it
will
be
your
sister,
your
mother
or
me.
Le
fils
(Sefyu):
J'vais
au
charbon
pour
toi
moi.
The
son
(Sefyu):
I'm
going
to
work
for
you.
Et
quoi
c'est
comme
ça
qu'tu
parles
toi.
And
what,
that's
how
you
talk?
Allez
ferme
ta
***
tais
toi
et
barre
toi
Go
shut
your
***,
shut
up
and
get
out.
Refrain:
Tu
ne
respectes
plus
ta
mère,
ni
ta
soeur,
mais
ta
meuf
avant
tout
Chorus:
You
don't
respect
your
mother,
nor
your
sister,
but
your
girlfriend
above
all.
Oh
man
t'as
tort,
t'as
pas
peur
de
la
mort
mais
t'es
fou
Oh
man
you're
wrong,
you're
not
afraid
of
death
but
you're
crazy.
Tes
sautes
d'humeurs,
tes
galères
sans
parler
de
tes
défauts
Your
mood
swings,
your
struggles,
not
to
mention
your
flaws.
Ecoute,
'J'men
fou,
J'men
sors',
sans
nous
c'est
ça,
un
point
c'est
tout
Listen,
'I
don't
give
a
damn,
I'm
leaving',
without
us
that's
it,
period.
Refrain:
Tu
ne
respectes
plus
ta
mère,
ni
ta
soeur,
mais
ta
meuf
avant
tout
Chorus:
You
don't
respect
your
mother,
nor
your
sister,
but
your
girlfriend
above
all.
Oh
man
t'as
tort,
t'as
pas
peur
de
la
mort
mais
t'es
fou
Oh
man
you're
wrong,
you're
not
afraid
of
death
but
you're
crazy.
Tes
sautes
d'humeurs,
tes
galères
sans
parler
de
tes
défauts
Your
mood
swings,
your
struggles,
not
to
mention
your
flaws.
Ecoute,
'J'men
fou,
J'men
sors',
sans
nous
c'est
ça,
un
point
c'est
tout
Listen,
'I
don't
give
a
damn,
I'm
leaving',
without
us
that's
it,
period.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youssef Soukouna, Philemon Watson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.