Paroles et traduction Sefyu - Sac de Bonbons
La
tragédie
compatit
avec
les
hommes
Трагедия
сочувствует
мужчинам
Après
plusieurs
conquêtes
j'ai
constaté
qu'elle
était
polygamme
После
нескольких
завоеваний
я
обнаружил,
что
она
была
полигональной
La
douleur
à
souvent
le
nez
bouché,
enrhumée
elle
éternue
sans
kleenex
Боль
в
часто
заложенном
носу,
при
простуде
чихает
без
салфеток
Pour
tout
essuyer,
au
festival
de
l'enfance
des
adultes
on
reçu
le
prix
de
la
maltraitance,
Чтобы
покончить
со
всем
этим,
на
фестивале
детства
взрослых
мы
получили
награду
за
жестокое
обращение
с
детьми,
Coups
violence
à
la
crie
des
écoles
la
joie
des
enfants
se
mêle
au
sourire
pervers
Удары
по
школьному
крику
насилие
радость
детей
смешивается
с
извращенной
улыбкой
D'un
vicieux
ces
messieurs
attirent
les
enfants
les
plus
affectifs
les
coeurs
caniculaires
От
порочного
эти
джентльмены
привлекают
самых
эмоциональных
детей
с
горячими
сердцами
Sont
les
plus
attractifs
leurs
armes
de
bataille
sont
d'la
corde
à
sauter
des
jeux
Наиболее
привлекательным
их
боевым
оружием
являются
прыжки
со
скакалкой
в
играх
De
moins
de
10
ans
afin
de
les
kidnapper,
attouchement
sur
des
p'tits
bout
de
choux
Младше
10
лет,
чтобы
похитить
их,
прикоснувшись
к
кусочкам
капусты
ça
crée
des
bouchons
psychologiques
l'impression
de
rouler
sans
essuie
glace
sous
la
pluie
это
создает
психологические
пробки,
как
будто
вы
едете
без
стеклоочистителя
под
дождем
La
gomme
n'efface
pas
se
que
l'on
écrit
avec
de
l'encre
Ластик
не
стирается
при
написании
чернилами
L'avenir
d'un
enfant
ne
vaut
pas
un
sac
de
bonbons
Будущее
ребенка
не
стоит
пакетика
конфет
Pourquoi
ces
messieurs
on
fait
mal
a
la
vie,
la
vie,
la
vie
Почему
этим
джентльменам
больно
жить,
жить,
жить?
Pourquoi
ces
messieurs
on
fait
mal
a
la
vie,
la
vie,
la
vie
Почему
этим
джентльменам
больно
жить,
жить,
жить?
Pourquoi
ces
messieurs
on
fait
mal
a
la
vie,
la
vie,
la
vie
Почему
этим
джентльменам
больно
жить,
жить,
жить?
Pourquoi
ces
messieurs
on
fait
mal
a
la
vie,
la
vie,
la
vie
Почему
этим
джентльменам
больно
жить,
жить,
жить?
Malgré
mon
horloge
on
n
oublie
souvent
que
les
enfants
en
bas
age
deviennent
Несмотря
на
мои
часы,
мы
часто
забываем,
что
маленькие
дети
становятся
Des
hommes
de
50
ans
quand
l'avenir
se
rapelle
de
souvenirs
incurables
le
présent
50-летние
мужчины,
когда
будущее
напоминает
неизлечимые
воспоминания
о
настоящем
Commet
des
actes
pactise
avec
le
diable
tain
condamner
un
innocent
de
8 ans
Совершает
преступления,
заключает
договор
с
дьяволом,
осуждает
невиновного
на
8 лет
Parce-
qu'innocent
à
8 ans
un
homme
t'a
condamné,
le
petit
train
vient
de
passer
Потому
что
невиновный
в
8 лет
мужчина
осудил
тебя,
только
что
проехал
Маленький
поезд
Sur
le
chemin
de
fer
de
la
routine,
crapuleux
ta
forcer
des
gosses
a
jeter
la
tétine
На
обычной
железной
дороге,
подлая,
ты
заставляешь
детей
выкидывать
соски
Brisés,
des
parents
culpabilisent,
remettent
leur
éducation
en
cause
accusent
de
laxisme
Разбитые,
родители
чувствуют
себя
виноватыми,
ставят
под
сомнение
свое
образование,
обвиняют
в
слабости
Quand
ton
fils
a
caractère
ne
parle
plus
te
regarde
dans
les
yeux,
ses
yeux
secs
ne
Когда
у
твоего
сына
нет
характера,
он
больше
не
разговаривает,
смотрит
тебе
в
глаза,
его
сухие
глаза
не
Pleurent
plus,
à
chaque
anniversaire
les
cadeaux
deviennent
des
bombes,
des
bougies
Плачут
больше,
с
каждым
днем
рождения
подарки
становятся
бомбами,
свечами
Plantées
dans
son
coeur
et
non
pas
dans
le
gâteau,
la
gomme
n'efface
pas
se
que
l'on
Посаженная
в
его
сердце,
а
не
в
пироге,
жевательная
резинка
не
стирает
себя,
когда
мы
écrit
avec
de
l'encre
l'avenir
d'un
enfant
ne
vaut
pas
à
un
sac
de
bonbons
написанное
чернилами
будущее
ребенка
не
стоит
пакетика
конфет
Dans
leur
vie
ya
pas
de
guerre,
ya
pas
de
sous,
ya
pas
de
haine
ils
glissent
de
bonheur
В
их
жизни
нет
войны,
нет
ни
гроша,
нет
ненависти,
они
скользят
от
счастья
Sur
le
toboggan
de
la
misère,
leur
idole
c'est
pas
sefyu,
c'est
dora
l'exploratrice
На
горке
страданий
их
кумир-не
сефью,
а
исследовательница
Дора
Pour
eux
ceux
qui
gouvernent
le
monde
c'est
pas
bush,
c'est
le
roi
lion
Для
них
те,
кто
правит
миром,
это
не
Буш,
это
Король
Лев
Ya
pas
de
tribunal
dans
leur
monde,
ils
jugent
personne,
du
Sénégal
à
l'
Amérique
Latine,
В
их
мире
нет
суда,
они
никого
не
судят,
от
Сенегала
до
Латинской
Америки,
C'est
la
même
consonne
aucune
manipulation
dans
leurs
paroles,
dans
leurs
films
ya
pas
Это
тот
же
согласный,
никаких
манипуляций
в
их
словах,
в
их
фильмах
я
не
De
passage
de
pub,
ils
ne
jouent
pas
un
rôle,
le
bac
à
sable
en
guise
de
terrain
de
chasse
В
пабе
они
не
играют
никакой
роли,
песочница
в
качестве
охотничьего
угодья
On
leur
envoie
pas
l'armée
quand
ils
jouent
à
cache-cache,
ya
aucun
coups
de
feu
à
la
balle
Мы
не
посылаем
к
ним
армию,
когда
они
играют
в
прятки,
мы
не
стреляем
по
мячу
Au
prisonnier
même
si
quand
tu
veux
te
libérer
faut
quand
même
te
toucher,
dans
leur
vie
Заключенному,
даже
если
когда
ты
хочешь
освободиться,
тебе
все
равно
придется
прикоснуться
к
тебе,
в
их
жизни
Ya
pas
de
guerre,
ya
pas
de
sous,
ya
pas
de
haine
ils
glissent
de
bonheur
sur
le
toboggan
Нет
войны,
нет
ни
гроша,
нет
ненависти,
они
скользят
от
счастья
по
горке
De
la
misère,
la
gomme
n'efface
pas
se
que
l'on
écrit
avec
de
l'encre,
l'avenir
d'un
enfant
От
страданий
жевательная
резинка
не
стирает,
если
писать
чернилами,
будущее
ребенка
Ne
vaut
pas
un
sac
de
bonbons
Не
стоит
пакетика
конфет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Youssef Soukouna, Lionel Marcal, Nicolas Rapail
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.