Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
présente
Michael
Knight
Ich
stelle
mich
vor,
Michael
Knight
Sef'
Molotv
aka
Michael
Knight
Sef'
Molotov
aka
Michael
Knight
Présent
à
la
barre
Michael
Knight
Anwesend
vor
Gericht,
Michael
Knight
Les
rappeurs
ont
balancé
aux
shtars
Michal
Knight
Die
Rapper
haben
bei
den
Bullen
gesungen,
Michael
Knight
Ma
tête
est
sous
contrat
la
tienne
est
sous
ton
coqsis
Auf
meinen
Kopf
ist
ein
Vertrag
ausgesetzt,
deiner
ist
unter
deinem
Steißbein
Zehef
t'as
grandi,
ouai
mes
couilles
elles
font
2m06!
Zehef,
du
bist
gewachsen,
ja,
meine
Eier
sind
2m06
groß!
J'ai
choisi
un
fusil
en
occasion
au
lieu
d'un
X6
Ich
habe
ein
gebrauchtes
Gewehr
statt
eines
X6
gewählt
La
mort
est
dans
le
pré,
j'baise
l'amour
celui
de
M6
Der
Tod
ist
auf
der
Wiese,
ich
ficke
die
Liebe,
die
von
M6
Y'a
qu'un
pas
qui
sépare
les
merguez
des
saucisses
Es
ist
nur
ein
Schritt,
der
die
Merguez
von
den
Würstchen
trennt
La
hache
que
j'déterre
Die
Axt,
die
ich
ausgrabe
J'laisse
les
p'tits
suisses
aux
couteaux
suisses
Ich
überlasse
die
Fruchtzwerge
den
Schweizer
Messern
Si
t'aime
la
pluie?
C'est
que
tu
t'es
habitué
à
ma
pisse
Wenn
du
Regen
magst?
Dann
hast
du
dich
an
meine
Pisse
gewöhnt
T'es
dans
le
puits
car
je
n'ai
aucun
contrôle
de
ma
sance-pui
Du
bist
im
Brunnen,
weil
ich
keine
Kontrolle
über
meine
Macht
habe
Kalachnikov
6 sur
tes
biscuits
Kalaschnikow
6 auf
deine
Kekse
Cuisine
gardée
sans
lingettes
car
j'ai
la
balle
qui
t'essuie
Küche
bewacht
ohne
Feuchttücher,
denn
ich
hab
die
Kugel,
die
dich
abwischt
Zehef
aka
Michael
Knight
Zehef
aka
Michael
Knight
Eclaboussure
de
sang
sur
l'argent
white
Blutspritzer
auf
dem
weißen
Geld
Autant
crever
les
yeux
ouverts
que
vivre
les
yeux
crevés
man
Besser
mit
offenen
Augen
sterben
als
mit
ausgestochenen
Augen
leben,
Mann
Un
œil
dans
la
serrure
un
œil
dans
le
trou
de
balle
Ein
Auge
im
Schlüsselloch,
ein
Auge
im
Arschloch
C'est
Ruskov
Sénégal,
tirailleur
sans
escale
Das
ist
Russisch
Senegal,
Schütze
ohne
Zwischenstopp
Dakar
blood
XXX
comme
dirait
Alpha
Dakar
Blut
XXX,
wie
Alpha
sagen
würde
Je
bois
des
sirops
de
fraise
à
l'essence
Ich
trinke
Erdbeersirup
mit
Benzin
Trop
cher
le
gasoil
ma
jauge
déborde
de
sang
crouille
Zu
teuer
der
Diesel,
mein
Tank
quillt
über
vor
Blut
Les
pecs
qui
vont
avec,
la
voix
qui
va
avec
Die
Brustmuskeln,
die
dazu
passen,
die
Stimme,
die
dazu
passt
Tu
veux
une
bombe
de
hit,
y'a
Aulnay-Sous
qui
va
avec
Du
willst
einen
Bombenhit,
da
gehört
Aulnay-Sous
dazu
J'ai
rasé
mon
poil
pour
éviter
ta
langue
Ich
habe
meine
Haare
rasiert,
um
deiner
Zunge
auszuweichen
J'ai
des
poils
à
BIP
BIP
sur
ta
langue
Ich
habe
Haare
à
la
BEEP
BEEP
auf
deiner
Zunge
Production
Mac
Cormack
93.4
Produktion
Mac
Cormack
93.4
C'est
Molotov
4 qui
baise
les
suceurs
à
la
carte
Das
ist
Molotov
4,
der
die
Lutscher
à
la
carte
fickt
J'ai
retenu
ça
très
sage,
anti
dressage
et
suçage
Ich
habe
das
sehr
wohl
behalten,
anti
Dressur
und
Lutschen
En
mission
lynchage,
Zehef
décharge
un
carnage
Auf
Lynch-Mission,
Zehef
entfesselt
ein
Gemetzel
C'est
l'overdosage,
mauvais
présage
Das
ist
die
Überdosis,
schlechtes
Omen
Pétage
de
plomb
au
passage,
dans
les
sillages
Im
Vorbeigehen
durchdrehen,
im
Kielwasser
(Pillage
dans
les
villages)
(Plünderung
in
den
Dörfern)
Derrière
le
grillage
c'est
toi
et
moi
dans
la
cage
Hinter
dem
Gitter,
das
sind
du
und
ich
im
Käfig
A
l'image,
visage
de
barge
ton
slip
a
du
courage
Dem
Anschein
nach,
Gesicht
eines
Irren,
dein
Slip
hat
Mut
T'as
plus
de
charme
quand
j'te
dévisage
Du
hast
keinen
Charme
mehr,
wenn
ich
dich
anstarre
Drive-By
qu'au
virage,
criblage,
chiale
mieux
que
lors
des
hommages
Drive-By
nur
in
der
Kurve,
Durchsieben,
heul
besser
als
bei
den
Ehrungen
J'ramasse
tous
les
intérêts,
laisse
les
dommages
Ich
sammle
alle
Zinsen
ein,
lasse
die
Schäden
zurück
Chez
moi
on
ne
divorce
pas
mon
XXX,
désamorce
le
paquetage
Bei
mir
scheidet
man
sich
nicht,
mein
XXX,
entschärf
das
Paket
En
repérage
dans
les
parages,
j'ai
formé
des
barrages
de
MC
car
dans
mon
flow
y'a
un
pillage
Auf
Erkundung
in
der
Gegend,
ich
habe
MC-Sperren
gebildet,
denn
in
meinem
Flow
gibt's
'ne
Plünderung
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Soukouna Youssef, Calvez Matthieu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.