Sefyu - Électrochoc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sefyu - Électrochoc




Électrochoc
Electroshock
O.K
O.K
Que ce soit dans la pisside ou dans la smirnoff
Whether it's in the pyx or in the Smirnoff
Tous le monde? d? j? bu la tasse ou bien glisser du plogeoire crouille
Everyone? already drank too much or slipped from the wet diving board
Les boites de nuit (kik) jmen ba l? couille jtiz pa la piste du ch? tane donc vafonkoulo sponko sid haya beuh zeub zbeul faya jusqu'aux paupi? res tes zeby tes taya overdoz de r? alit? du flaya comme Mickel a n? verlande au cul des gosse c'est craye
Nightclubs (kik) I don't give a damn I'm not on the Shetty track so let's go sponko sid haya weed zeub zbeul fire up to the eyebrows stay your zeby your taya overdose of r? alit? from the beach like Mickel to neverland in the ass of the kids it's crazy
Dans ce monde la sinc? rit? n'a pas les plins phares la presion en plin jour elle roule en feux de croisements
In this world, sincere laughter doesn't have full headlights, pressure in broad daylight, it rolls in intersections
Mes paroles n'ont pas de d? guisements j'? guise sans? puisements activ? comme une puce gu? z ksa tpl? z ou nan
My words have no adornment, I adorn without drawing, activated like a flea what ksa tpl? z or not
Heureusement la vie c cass cou son parfun a le gout du vomissement crouille!
Fortunately, life is broken neck its perfume tastes like wet vomit!
Mon inspiratiOn traine pas son piff dans l? boites cool pas de gar? teci col A jprends pas de coca jboi pa dcoca jpilote en 4 jcontrole j? la mati? re griz moi c lair pur jrote m? ka cola a force ke l? ouf fon d kesma en souci ton crane? enceinte dune bale de papa suicide alor sa t? xite parke ta femme telicenci tu pr? pare tn homicide crOi ksa cOincide g dja perdu d? tre cher a en devnir anor? xike tant kon chi ya dl? spoir c ma politike
My inspiration doesn't drag its piff in the cool boxes no gar? teci col I don't take coca I don't drink coca I drive in 4 I control I have the gray matter me it's the pure air I wash my ka cola by force ke l? ouf fon d kesma in worry your skull? pregnant with a bullet from daddy suicide so it excites you because your wife is telicenci you prepare your homicide crOi ksa cOincide g I already lost d? to become precious again anor? xike as long as chi ya dl? hope is my policy
[Refrain] X2
[Chorus] X2
Mon histoire a des principe (tro choc)
My story has principles (too shocking)
Ma vision radical (? l? ctrochok)
My radical vision (there it's too shocking)
C z? r? fyu mOlOtof ki vien (ki tchoc)
It's z? r? Molotov fyu that comes (that shocks)
Jvi ghetto jparle guetto (? l? ctrochoc)
I live ghetto I speak ghetto (there it's too shocking)
Ta vu ya tro dm? k ki diz ke TF1? SKYROCK ns nik ts pr? a jur? sr la m? k vid? o sky ds le hall t pa mieu ke kan tu fui la r? alit? ba t comme eu dvan d ta de billets de E tro de fr? re sb? ze la leke ts a la kelele Olala ta pa tn vice f? pa eu t? tone pa di pa mesieu g pa de taf prke c dla fote a E crouille c ki E t paren tn di E l? kehlOuch c d beu ds notre kan l? rebe
You saw there are too many dm? k who says that TF1? SKYROCK fucks us all close to sworn sr on the m? k empty o sky ds in the hall t not better than when you flee the reality ba t as in front of your banknotes of E too much brother sb? ze la leke ts a la kelele Olala you're not your vice don't be your tone don't say mister I don't have a table because it's the wrong one at E crouille c ki E your parents tell you E the kehlOuch c d beu ds ours when the rebe
(Ah fo jam? trr? n? ac E 1)
(Ah fo jam? trr? n? ac E 1)
Pff On fOu le mm zbeul ketchup mayonaiz dep8 kn? tipeu mn vieu jr? v? dune cari? re de footeu en CE2 jcalcul? mn balon dor en 2002 jsui pa dce ki r? v? dvoir l? parent r? pleu ke d fr? re tourne pour mieu d? dikass? rivle
Pff We do the same zbeul ketchup mayonnaise dep8 kn? my old friend? v? of a footeu career in CE2 I calculate my golden ball in 2002 I'm not one of those who dreams of seeing the parents full of brothers turn to better d? dikass? rivle
[Refrain] X2
[Chorus] X2
Mon histoire a des principe (tro choc)
My story has principles (too shocking)
Ma vision radical (? l? ctrochok)
My radical vision (there it's too shocking)
C z? r? fyu mOlOtof ki vien (ki tchoc)
It's z? r? Molotov fyu that comes (that shocks)
Jvi ghetto jparle guetto (? l? ctrochoc)
I live ghetto I speak ghetto (there it's too shocking)
Couzin ya pa trO dmal a alum? un juin ken c ta conso personel? nn pa cele du vOizin frangin sa dvien un bezOin ba vazi m? tOi bien f? pa le guedin prkon te di kt? zinzin kan t pa agin chien yen a ki utilise d machin substence genre pr adurcir lengin sous la couette avc une tchouin crouille dans l? bo yeu dcertain tu kifr? tvoir avan dchang? lmonde comence par lome ki vi ds tn miroir rien a p? t? d mode d tendence moi pt? tre mm k1 soir tu mv? ra en boite en calbar penden kla terre tourne kom la coupole d homme fon du break l? d? mon maclame au sou-sol
Cousin there is not too much damage to light a June when it is your personal consumption not that of the neighbor brother it becomes a need ba vazi m? you well don't do the guedin why tell you kt? zinzin when you're not a dog there are some who use d machine substance like to harden the engine under the duvet with a wet chick crouille in the bo eyes of some you should see before changing the world starts with the man who lives from your mirror nothing to p? t? fashion trends I may even k1 evening you will see me in a club in calbar hanging kla earth turns like the dome of man fon du break there d? my folder in the basement
[Refrain] X2
[Chorus] X2
Mon histoire a des principe (tro choc)
My story has principles (too shocking)
Ma vision radical (? l? ctrochok)
My radical vision (there it's too shocking)
C z? r? fyu mOlOtof ki vien (ki tchoc)
It's z? r? Molotov fyu that comes (that shocks)
Jvi ghetto jparle guetto (? l? ctrochoc)
I live ghetto I speak ghetto (there it's too shocking)
Oh pour tt l? gutho dfrance (tro choc)
Oh for all the gutho of France (too shocking)
A Aulnay sou (? l? ctrOchOc)
In Aulnay sous (there it's too shocking)
C l'93 crOuille (ki tchoc)
It's the 93 crOuille (that shocks)
Envoi un 06. (? l? ctrOchOc)
Send a 06. (there it's too shocking)
Oh pr tt l? hall (tro choc)
Oh for all the hall (too shocking)
Oh Aulnay-sous (? l? ctrochoc)
Oh Aulnay-sous (there it's too shocking)
Ok STOP (kitchoc)
Ok STOP (kitchoc)
? L? ctrOchoc(choc)...
There it's too shocking (choc)...
(Merci? lilOu pour cettes paroles)
(Thanks? lilOu for these lyrics)





Writer(s): Mehdi Mechdal, Youssef Soukouna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.