Paroles et traduction Sefyu - Électrochoc
Que
ce
soit
dans
la
pisside
ou
dans
la
smirnoff
Whether
it's
in
the
pyx
or
in
the
Smirnoff
Tous
le
monde?
d?
j?
bu
la
tasse
ou
bien
glisser
du
plogeoire
crouille
Everyone?
already
drank
too
much
or
slipped
from
the
wet
diving
board
Les
boites
de
nuit
(kik)
jmen
ba
l?
couille
jtiz
pa
la
piste
du
ch?
tane
donc
vafonkoulo
sponko
sid
haya
beuh
zeub
zbeul
faya
jusqu'aux
paupi?
res
tes
zeby
tes
taya
overdoz
de
r?
alit?
du
flaya
comme
Mickel
a
n?
verlande
au
cul
des
gosse
c'est
craye
Nightclubs
(kik)
I
don't
give
a
damn
I'm
not
on
the
Shetty
track
so
let's
go
sponko
sid
haya
weed
zeub
zbeul
fire
up
to
the
eyebrows
stay
your
zeby
your
taya
overdose
of
r?
alit?
from
the
beach
like
Mickel
to
neverland
in
the
ass
of
the
kids
it's
crazy
Dans
ce
monde
la
sinc?
rit?
n'a
pas
les
plins
phares
la
presion
en
plin
jour
elle
roule
en
feux
de
croisements
In
this
world,
sincere
laughter
doesn't
have
full
headlights,
pressure
in
broad
daylight,
it
rolls
in
intersections
Mes
paroles
n'ont
pas
de
d?
guisements
j'?
guise
sans?
puisements
activ?
comme
une
puce
gu?
z
ksa
tpl?
z
ou
nan
My
words
have
no
adornment,
I
adorn
without
drawing,
activated
like
a
flea
what
ksa
tpl?
z
or
not
Heureusement
la
vie
c
cass
cou
son
parfun
a
le
gout
du
vomissement
crouille!
Fortunately,
life
is
broken
neck
its
perfume
tastes
like
wet
vomit!
Mon
inspiratiOn
traine
pas
son
piff
dans
l?
boites
cool
pas
de
gar?
teci
col
A
jprends
pas
de
coca
jboi
pa
dcoca
jpilote
en
4 jcontrole
j?
la
mati?
re
griz
moi
c
lair
pur
jrote
m?
ka
cola
a
force
ke
l?
ouf
fon
d
kesma
en
souci
ton
crane?
enceinte
dune
bale
de
papa
suicide
alor
sa
t?
xite
parke
ta
femme
telicenci
tu
pr?
pare
tn
homicide
crOi
ksa
cOincide
g
dja
perdu
d?
tre
cher
a
en
devnir
anor?
xike
tant
kon
chi
ya
dl?
spoir
c
ma
politike
My
inspiration
doesn't
drag
its
piff
in
the
cool
boxes
no
gar?
teci
col
I
don't
take
coca
I
don't
drink
coca
I
drive
in
4 I
control
I
have
the
gray
matter
me
it's
the
pure
air
I
wash
my
ka
cola
by
force
ke
l?
ouf
fon
d
kesma
in
worry
your
skull?
pregnant
with
a
bullet
from
daddy
suicide
so
it
excites
you
because
your
wife
is
telicenci
you
prepare
your
homicide
crOi
ksa
cOincide
g
I
already
lost
d?
to
become
precious
again
anor?
xike
as
long
as
chi
ya
dl?
hope
is
my
policy
Mon
histoire
a
des
principe
(tro
choc)
My
story
has
principles
(too
shocking)
Ma
vision
radical
(?
l?
ctrochok)
My
radical
vision
(there
it's
too
shocking)
C
z?
r?
fyu
mOlOtof
ki
vien
(ki
tchoc)
It's
z?
r?
Molotov
fyu
that
comes
(that
shocks)
Jvi
ghetto
jparle
guetto
(?
l?
ctrochoc)
I
live
ghetto
I
speak
ghetto
(there
it's
too
shocking)
Ta
vu
ya
tro
dm?
k
ki
diz
ke
TF1?
SKYROCK
ns
nik
ts
pr?
a
jur?
sr
la
m?
k
vid?
o
sky
ds
le
hall
t
pa
mieu
ke
kan
tu
fui
la
r?
alit?
ba
t
comme
eu
dvan
d
ta
de
billets
de
E
tro
de
fr?
re
sb?
ze
la
leke
ts
a
la
kelele
Olala
ta
pa
tn
vice
f?
pa
eu
t?
tone
pa
di
pa
mesieu
g
pa
de
taf
prke
c
dla
fote
a
E
crouille
c
ki
E
t
paren
tn
di
E
l?
kehlOuch
c
d
beu
ds
notre
kan
l?
rebe
You
saw
there
are
too
many
dm?
k
who
says
that
TF1?
SKYROCK
fucks
us
all
close
to
sworn
sr
on
the
m?
k
empty
o
sky
ds
in
the
hall
t
not
better
than
when
you
flee
the
reality
ba
t
as
in
front
of
your
banknotes
of
E
too
much
brother
sb?
ze
la
leke
ts
a
la
kelele
Olala
you're
not
your
vice
don't
be
your
tone
don't
say
mister
I
don't
have
a
table
because
it's
the
wrong
one
at
E
crouille
c
ki
E
your
parents
tell
you
E
the
kehlOuch
c
d
beu
ds
ours
when
the
rebe
(Ah
fo
jam?
trr?
n?
ac
E
1)
(Ah
fo
jam?
trr?
n?
ac
E
1)
Pff
On
fOu
le
mm
zbeul
ketchup
mayonaiz
dep8
kn?
tipeu
mn
vieu
jr?
v?
dune
cari?
re
de
footeu
en
CE2
jcalcul?
mn
balon
dor
en
2002
jsui
pa
dce
ki
r?
v?
dvoir
l?
parent
r?
pleu
ke
d
fr?
re
tourne
pour
mieu
d?
dikass?
rivle
Pff
We
do
the
same
zbeul
ketchup
mayonnaise
dep8
kn?
my
old
friend?
v?
of
a
footeu
career
in
CE2
I
calculate
my
golden
ball
in
2002
I'm
not
one
of
those
who
dreams
of
seeing
the
parents
full
of
brothers
turn
to
better
d?
dikass?
rivle
Mon
histoire
a
des
principe
(tro
choc)
My
story
has
principles
(too
shocking)
Ma
vision
radical
(?
l?
ctrochok)
My
radical
vision
(there
it's
too
shocking)
C
z?
r?
fyu
mOlOtof
ki
vien
(ki
tchoc)
It's
z?
r?
Molotov
fyu
that
comes
(that
shocks)
Jvi
ghetto
jparle
guetto
(?
l?
ctrochoc)
I
live
ghetto
I
speak
ghetto
(there
it's
too
shocking)
Couzin
ya
pa
trO
dmal
a
alum?
un
juin
ken
c
ta
conso
personel?
nn
pa
cele
du
vOizin
frangin
sa
dvien
un
bezOin
ba
vazi
m?
tOi
bien
f?
pa
le
guedin
prkon
te
di
kt?
zinzin
kan
t
pa
agin
chien
yen
a
ki
utilise
d
machin
substence
genre
pr
adurcir
lengin
sous
la
couette
avc
une
tchouin
crouille
dans
l?
bo
yeu
dcertain
tu
kifr?
tvoir
avan
dchang?
lmonde
comence
par
lome
ki
vi
ds
tn
miroir
rien
a
p?
t?
d
mode
d
tendence
moi
pt?
tre
mm
k1
soir
tu
mv?
ra
en
boite
en
calbar
penden
kla
terre
tourne
kom
la
coupole
d
homme
fon
du
break
l?
d?
mon
maclame
au
sou-sol
Cousin
there
is
not
too
much
damage
to
light
a
June
when
it
is
your
personal
consumption
not
that
of
the
neighbor
brother
it
becomes
a
need
ba
vazi
m?
you
well
don't
do
the
guedin
why
tell
you
kt?
zinzin
when
you're
not
a
dog
there
are
some
who
use
d
machine
substance
like
to
harden
the
engine
under
the
duvet
with
a
wet
chick
crouille
in
the
bo
eyes
of
some
you
should
see
before
changing
the
world
starts
with
the
man
who
lives
from
your
mirror
nothing
to
p?
t?
fashion
trends
I
may
even
k1
evening
you
will
see
me
in
a
club
in
calbar
hanging
kla
earth
turns
like
the
dome
of
man
fon
du
break
there
d?
my
folder
in
the
basement
Mon
histoire
a
des
principe
(tro
choc)
My
story
has
principles
(too
shocking)
Ma
vision
radical
(?
l?
ctrochok)
My
radical
vision
(there
it's
too
shocking)
C
z?
r?
fyu
mOlOtof
ki
vien
(ki
tchoc)
It's
z?
r?
Molotov
fyu
that
comes
(that
shocks)
Jvi
ghetto
jparle
guetto
(?
l?
ctrochoc)
I
live
ghetto
I
speak
ghetto
(there
it's
too
shocking)
Oh
pour
tt
l?
gutho
dfrance
(tro
choc)
Oh
for
all
the
gutho
of
France
(too
shocking)
A
Aulnay
sou
(?
l?
ctrOchOc)
In
Aulnay
sous
(there
it's
too
shocking)
C
l'93
crOuille
(ki
tchoc)
It's
the
93
crOuille
(that
shocks)
Envoi
un
06.
(?
l?
ctrOchOc)
Send
a
06.
(there
it's
too
shocking)
Oh
pr
tt
l?
hall
(tro
choc)
Oh
for
all
the
hall
(too
shocking)
Oh
Aulnay-sous
(?
l?
ctrochoc)
Oh
Aulnay-sous
(there
it's
too
shocking)
Ok
STOP
(kitchoc)
Ok
STOP
(kitchoc)
? L?
ctrOchoc(choc)...
There
it's
too
shocking
(choc)...
(Merci?
lilOu
pour
cettes
paroles)
(Thanks?
lilOu
for
these
lyrics)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mehdi Mechdal, Youssef Soukouna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.