Paroles et traduction Sego - Normal Baby 99
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Normal Baby 99
Нормальный малыш 99
Everything
is
fine
until
I
turn
on
the
tv
Всё
хорошо,
пока
я
не
включаю
телевизор.
I
have
no
idea
what
to
say
here
Понятия
не
имею,
что
тут
сказать.
Sometimes
I
ask
myself,
"Hey,
are
you
seeing
this
too?
Иногда
я
спрашиваю
себя:
"Эй,
ты
тоже
это
видишь?
Your
journey
is
roughly
the
same
as
mine."
Твой
путь
примерно
такой
же,
как
мой".
And
he′s
like,
А
он
такой:
"No.
Seems
like
all
of
our
friends
have
moved
so
far
to
the
—"
"Нет.
Кажется,
все
наши
друзья
переехали
так
далеко
к
—"
"No,
man.
It′s
like
all
of
our
friends
have
moved
so
far
to
the
—"
"Нет,
чувак.
Как
будто
все
наши
друзья
переехали
так
далеко
к
—"
"So,
we
live
in
a
world
where
these
are
the
tribes
"Итак,
мы
живем
в
мире,
где
вот
такие
племена,
And
i'm
divided
and
you′re
divided.
И
я
разделен,
и
ты
разделена.
It′s
like...
it's
like
a
big,
uh...
What′s
that
called?"
Это
как...
это
как
большое,
э-э...
Как
это
называется?"
So,
I
go
out,
eat
some
lunch
with
some
friends
(it's
pretty
ok)
Так
что
я
выхожу,
обедаю
с
друзьями
(всё
довольно
неплохо).
"Hey,
you
know
this
isn't
quite
what
I
thought
it
was
going
to
be."
"Эй,
знаете,
это
не
совсем
то,
чего
я
ожидал".
And
they′re
like,
А
они
такие:
"No,
man.
Of
course
not...
"Нет,
чувак.
Конечно,
нет...
Because
nothing
is
ever
quite
like
it
seems."
Потому
что
ничто
никогда
не
бывает
таким,
каким
кажется".
"Oh,
well
that's
stupid."
"О,
ну
это
глупо".
Turn
it
all
back
down
Выключи
всё
это
I
want
out
of
the
99
Я
хочу
уйти
из
99
Normal
baby
Нормальная
малышка
I
want
out
of
the
99
Я
хочу
уйти
из
99
Eyes
so
big
Глаза
такие
большие
Put
your
name
on
the
dotted
line
Напиши
свое
имя
на
пунктирной
линии
Downtown
baby,
c′mon
Городская
малышка,
давай
же
You
know
I
want
it
there
Ты
знаешь,
я
хочу
этого
там
So
we
went
over
to
Nate′s
house.
Так
что
мы
пошли
к
Нейту
домой.
Turned
on
the
tv.
Включили
телевизор.
'Something
something
something
I
guess
we
should
all
be
scared
of
—
"Что-то,
что-то,
что-то,
думаю,
нам
всем
следует
бояться
—
(Scared
to
death)
(До
смерти)
If
you′re
not
scared
to
death
then
you're
not
one
of
us.
Если
тебе
не
страшно
до
смерти,
то
ты
не
один
из
нас.
We′re
all
scared
to
death.about
something...
Мы
все
до
смерти
боимся
чего-то...
This
thing
or
that
thing.
Того
или
этого.
I'm
just
so
sick
of
—.
Меня
просто
так
тошнит
от
—.
Fake
news
Фальшивых
новостей
Fake
face
Фальшивого
лица
Fake
boobs
Фальшивой
груди
Fake...
fake...
fake
Фальшивого...
фальшивого...
фальшивого
Wow,
well
everyone
is
everywhere
these
days.
Вау,
ну,
все
повсюду
в
эти
дни.
Or
everybody
is
somebody
at
the
very
very
least
Или
каждый
- это
кто-то,
как
минимум.
Turn
it
all
back
down
Выключи
всё
это
I
want
out
of
the
99
Я
хочу
уйти
из
99
Suicide
baby
Малышка-самоубийца
I
want
out
of
the
99
Я
хочу
уйти
из
99
Eyes
so
big
Глаза
такие
большие
Put
your
name
on
the
dotted
line
Напиши
свое
имя
на
пунктирной
линии
Downtown
baby,
c'mon
Городская
малышка,
давай
же
You
know
I
want
it
there
Ты
знаешь,
я
хочу
этого
там
Is
this
how
the
world
ends?
Так
ли
заканчивается
мир?
Turn
it
all
back
down
Выключи
всё
это
I
want
out
of
the
99
Я
хочу
уйти
из
99
Normal
baby
Нормальная
малышка
I
want
out
of
the
99
Я
хочу
уйти
из
99
Eyes
so
big
Глаза
такие
большие
Put
your
name
on
the
dotted
line
Напиши
свое
имя
на
пунктирной
линии
Downtown
baby,
c'mon
Городская
малышка,
давай
же
Burn
it
all
back
down
Сожги
всё
это
дотла
Get
me
out
of
the
99
Вытащи
меня
из
99
Silicon
baby
Силиконовая
малышка
Get
me
out
of
the
99
Вытащи
меня
из
99
Smile
so
big
Улыбка
такая
широкая
Sign
my
name
on
the
bottom
line
Подпишу
свое
имя
на
нижней
строчке
Downtown
baby,
c′mon
Городская
малышка,
давай
же
You
know
I'm
almost
there
Ты
знаешь,
я
почти
у
цели
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Spencer Petersen, Thomas Ross Carroll
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.