Sego - Normal Baby 99 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sego - Normal Baby 99




Normal Baby 99
Нормальный малыш 99
Everything is fine until I turn on the tv
Всё хорошо, пока я не включаю телевизор.
I have no idea what to say here
Понятия не имею, что тут сказать.
Sometimes I ask myself, "Hey, are you seeing this too?
Иногда я спрашиваю себя: "Эй, ты тоже это видишь?
Your journey is roughly the same as mine."
Твой путь примерно такой же, как мой".
And he′s like,
А он такой:
"No. Seems like all of our friends have moved so far to the —"
"Нет. Кажется, все наши друзья переехали так далеко к —"
And I'm like,
А я такой:
"No, man. It′s like all of our friends have moved so far to the —"
"Нет, чувак. Как будто все наши друзья переехали так далеко к —"
And I'm like,
А я такой:
"So, we live in a world where these are the tribes
"Итак, мы живем в мире, где вот такие племена,
And i'm divided and you′re divided.
И я разделен, и ты разделена.
It′s like... it's like a big, uh... What′s that called?"
Это как... это как большое, э-э... Как это называется?"
So, I go out, eat some lunch with some friends (it's pretty ok)
Так что я выхожу, обедаю с друзьями (всё довольно неплохо).
And I′m like,
И я такой:
"Hey, you know this isn't quite what I thought it was going to be."
"Эй, знаете, это не совсем то, чего я ожидал".
And they′re like,
А они такие:
"No, man. Of course not...
"Нет, чувак. Конечно, нет...
Because nothing is ever quite like it seems."
Потому что ничто никогда не бывает таким, каким кажется".
And I'm like,
А я такой:
"Oh, well that's stupid."
"О, ну это глупо".
Turn it all back down
Выключи всё это
I want out of the 99
Я хочу уйти из 99
Normal baby
Нормальная малышка
I want out of the 99
Я хочу уйти из 99
Eyes so big
Глаза такие большие
Put your name on the dotted line
Напиши свое имя на пунктирной линии
Downtown baby, c′mon
Городская малышка, давай же
You know I want it there
Ты знаешь, я хочу этого там
So we went over to Nate′s house.
Так что мы пошли к Нейту домой.
Turned on the tv.
Включили телевизор.
'Something something something I guess we should all be scared of
"Что-то, что-то, что-то, думаю, нам всем следует бояться
(Scared to death)
(До смерти)
If you′re not scared to death then you're not one of us.
Если тебе не страшно до смерти, то ты не один из нас.
We′re all scared to death.about something...
Мы все до смерти боимся чего-то...
This thing or that thing.
Того или этого.
I'm just so sick of —.
Меня просто так тошнит от —.
Fake lies
Фальшивой лжи
Fake news
Фальшивых новостей
Fake face
Фальшивого лица
Fake boobs
Фальшивой груди
Fake... fake... fake
Фальшивого... фальшивого... фальшивого
Wow, well everyone is everywhere these days.
Вау, ну, все повсюду в эти дни.
Or everybody is somebody at the very very least
Или каждый - это кто-то, как минимум.
See, dad.
Видишь, папа.
I′m somebody.
Я кто-то.
Turn it all back down
Выключи всё это
I want out of the 99
Я хочу уйти из 99
Suicide baby
Малышка-самоубийца
I want out of the 99
Я хочу уйти из 99
Eyes so big
Глаза такие большие
Put your name on the dotted line
Напиши свое имя на пунктирной линии
Downtown baby, c'mon
Городская малышка, давай же
You know I want it there
Ты знаешь, я хочу этого там
Is this how the world ends?
Так ли заканчивается мир?
Turn it all back down
Выключи всё это
I want out of the 99
Я хочу уйти из 99
Normal baby
Нормальная малышка
I want out of the 99
Я хочу уйти из 99
Eyes so big
Глаза такие большие
Put your name on the dotted line
Напиши свое имя на пунктирной линии
Downtown baby, c'mon
Городская малышка, давай же
C′mon
Давай же
Burn it all back down
Сожги всё это дотла
Get me out of the 99
Вытащи меня из 99
Silicon baby
Силиконовая малышка
Get me out of the 99
Вытащи меня из 99
Smile so big
Улыбка такая широкая
Sign my name on the bottom line
Подпишу свое имя на нижней строчке
Downtown baby, c′mon
Городская малышка, давай же
You know I'm almost there
Ты знаешь, я почти у цели





Writer(s): Andrew Spencer Petersen, Thomas Ross Carroll


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.