Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mi Lindo Pimampiro
An meine schöne Pimampiro
Eres
mi
pueblo
querido,
tierrita
de
mis
ensueños
Du
bist
mein
geliebtes
Städtchen,
Land
meiner
Träume
Eres
mi
pueblo
querido,
tierrita
de
mis
ensueños
Du
bist
mein
geliebtes
Städtchen,
Land
meiner
Träume
Eres
la
tierra
más
bella
donde
vi
la
luz
primera
Du
bist
das
schönste
Land,
wo
ich
das
erste
Licht
erblickte
Eres
mi
cuna
de
encantos,
oh,
mi
lindo
Pimampiro
Du
bist
meine
Wiege
der
Zauber,
oh
meine
schöne
Pimampiro
Con
tus
paisajes
tan
bellos
Mit
deinen
Landschaften,
so
schön
Que
se
parecen
al
cielo
Die
dem
Himmel
gleichen
Con
tus
mujeres
hermosas
Mit
deinen
schönen
Frauen
Y
tus
hombres
de
coraje
Und
deinen
mutigen
Männern
Serás
por
siempre
el
encanto
Du
wirst
immer
der
Zauber
sein
De
todos
los
que
a
ti
llegan
Für
alle,
die
zu
dir
kommen
Y
tus
hijos
que
se
han
ido
Und
deine
Kinder,
die
gegangen
Seguro
que
un
día
regresan
Werden
sicher
eines
Tages
zurückkehren
Porque
olvidarte
no
pueden
Denn
vergessen
können
sie
dich
nicht
Oh,
tierra
noble
y
galana,
jardín
de
lindos
amores
Oh
edles
und
prächtiges
Land,
Garten
schöner
Lieben
Oh,
tierra
noble
y
galana,
jardín
de
lindos
amores
Oh
edles
und
prächtiges
Land,
Garten
schöner
Lieben
Paraíso
de
mi
patria,
rinconcito
imbabureño
Paradies
meiner
Heimat,
winkliges
Eck
Imbaburas
Aquí
nadie
es
forastero,
porque
todos
son
hermanos
Hier
ist
niemand
fremd,
denn
alle
sind
Brüder
Pueblo
grande,
pueblo
mío
Großes
Dorf,
mein
Dorf
Eres
lindo
Pimampiro
Bist
du
schön,
Pimampiro
Por
la
gracia
de
tus
hijos
Durch
die
Tugend
deiner
Kinder
Siempre
serás
el
primero
Wirst
du
immer
der
Erste
sein
Si
el
trabajo
es
tu
bandera
Ist
die
Arbeit
dein
Banner
Que
a
todos
has
cobijado
Das
alle
beschirmt
hat
Con
orgullo
gritaremos
Mit
Stolz
werden
wir
rufen
Que
un
día
serás
la
gloria
Dass
du
eines
Tages
der
Ruhm
sein
wirst
De
nuestra
patria
entera
Unseres
ganzen
Vaterlands
Pueblo
grande,
pueblo
mío
Großes
Dorf,
mein
Dorf
Eres
lindo
Pimampiro
Bist
du
schön,
Pimampiro
Por
la
gracia
de
tus
hijos
Durch
die
Tugend
deiner
Kinder
Siempre
serás
el
primero
Wirst
du
immer
der
Erste
sein
Si
el
trabajo
es
tu
bandera
Ist
die
Arbeit
dein
Banner
Que
a
todos
has
cobijado
Das
alle
beschirmt
hat
Con
orgullo
gritaremos
Mit
Stolz
werden
wir
rufen
Que
un
día
serás
la
gloria
Dass
du
eines
Tages
der
Ruhm
sein
wirst
De
nuestra
patria
entera
Unseres
ganzen
Vaterlands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rosero Itaz Aurelio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.