Segundo Rosero - A Mi Lindo Pimampiro - traduction des paroles en russe

A Mi Lindo Pimampiro - Segundo Roserotraduction en russe




A Mi Lindo Pimampiro
Моему Милому Пимпамиро
Eres mi pueblo querido, tierrita de mis ensueños
Город мой обожаемый, земля моих грёз наяву
Eres mi pueblo querido, tierrita de mis ensueños
Город мой обожаемый, земля моих грёз наяву
Eres la tierra más bella donde vi la luz primera
Ты прекраснейший край, где впервые свет я узрел
Eres mi cuna de encantos, oh, mi lindo Pimampiro
Колыбель очарованья, о, милый город мой Пимпамиро
Con tus paisajes tan bellos
Твоих пейзажей просторы
Que se parecen al cielo
Словно небесный узор
Con tus mujeres hermosas
С твоими дивными жёнами
Y tus hombres de coraje
И храбрецами-мужчинами
Serás por siempre el encanto
Быть тебе вечным восторгом
De todos los que a ti llegan
Для тех, кто к тебе приближался
Y tus hijos que se han ido
И сыновья твои, что ушли
Seguro que un día regresan
Вернутся явно однажды
Porque olvidarte no pueden
Ибо забыть тебя им не дано
Oh, tierra noble y galana, jardín de lindos amores
О, земля благородная и милая, сад любви превосходной
Oh, tierra noble y galana, jardín de lindos amores
О, земля благородная и милая, сад любви превосходной
Paraíso de mi patria, rinconcito imbabureño
Отечества райский уголок, Имбабуры уголочек
Aquí nadie es forastero, porque todos son hermanos
Здесь чужак не блуждает, ибо мы все здесь как братья
Pueblo grande, pueblo mío
Мой великий, великий народ!
Eres lindo Pimampiro
Ты милейший Пимпамиро
Por la gracia de tus hijos
Благодаря детям любимым
Siempre serás el primero
Быть тебе первым вовеки
Si el trabajo es tu bandera
Если труд твоё знамя,
Que a todos has cobijado
Что укрыло всех нас
Con orgullo gritaremos
С гордостью мы воскликнем
Que un día serás la gloria
Что однажды ты будешь славой
De nuestra patria entera
Для всей страны нашей необъятной
Pueblo grande, pueblo mío
Мой великий, великий народ!
Eres lindo Pimampiro
Ты милейший Пимпамиро
Por la gracia de tus hijos
Благодаря детям любимым
Siempre serás el primero
Быть тебе первым вовеки
Si el trabajo es tu bandera
Если труд твоё знамя,
Que a todos has cobijado
Что укрыло всех нас
Con orgullo gritaremos
С гордостью мы воскликнем
Que un día serás la gloria
Что однажды ты будешь славой
De nuestra patria entera
Для всей страны нашей необъятной





Writer(s): Rosero Itaz Aurelio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.