Paroles et traduction Segundo Rosero - En la Distancia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En la Distancia
На расстоянии
Estar
lejos
de
tí
mi
amor
Быть
вдали
от
тебя,
любовь
моя
Es
sentir
que
la
vida
se
vá
Чувствовать,
что
жизнь
ускользает
Es
mirar
que
los
días
Смотреть,
как
дни
Transcurren
inciertos
Бегут
в
неопределённости
Sin
rumbo
ni
fin
Без
цели
и
конца
Estar
lejos
de
tí
mi
amor
Быть
вдали
от
тебя,
любовь
моя
Y
extrañar
llevandote
en
mi
И
страдать,
унося
тебя
в
себе
En
sufrir
es
soñar
y
querer
alcanzar
lo
que
no
puede
ser.
Мечтать
и
желать
достичь
того,
что
невозможно
осуществить.
Yo
no
se
como
puedo
vivir
tanto
tiempo
sin
verte
Я
не
понимаю,
как
могу
жить
вдали
от
тебя
так
долго
Si
tu
amor
es
mi
vida
Если
в
твоей
любви
моё
существование
Si
mi
vida
eres
tú
Если
в
тебе
моя
жизнь
Quiera
pronto
el
destino
Пусть
судьба
поскорее
Me
lleve
junto
a
ti
Отведёт
меня
к
тебе
Y
tenerte
conmigo
И
позволит
мне
быть
с
тобой
Llevarte
en
mis
brazos
por
cualquier
lugar.
Нести
тебя
на
руках
куда
угодно.
Estar
lejos
de
tí
mi
amor
Быть
вдали
от
тебя,
любовь
моя
Es
sentir
que
la
vida
se
vá
Чувствовать,
что
жизнь
ускользает
Es
mirar
que
los
días
Смотреть,
как
дни
Transcurren
inciertos
Бегут
в
неопределённости
Sin
rumbo
ni
fin
Без
цели
и
конца
Estar
lejos
de
tí
mi
amor
Быть
вдали
от
тебя,
любовь
моя
Y
extrañar
llevandote
en
mi
И
страдать,
унося
тебя
в
себе
En
sufrir
es
soñar
y
querer
alcanzar
lo
que
no
puede
ser.
Мечтать
и
желать
достичь
того,
что
невозможно
осуществить.
Yo
no
se
como
puedo
vivir
tanto
tiempo
sin
verte
Я
не
понимаю,
как
могу
жить
вдали
от
тебя
так
долго
Si
tu
amor
es
mi
vida
Если
в
твоей
любви
моё
существование
Si
mi
vida
eres
tú
Если
в
тебе
моя
жизнь
Quiera
pronto
el
destino
Пусть
судьба
поскорее
Me
lleve
junto
a
ti
Отведёт
меня
к
тебе
Y
tenerte
conmigo
И
позволит
мне
быть
с
тобой
Llevarte
en
mis
brazos
por
cualquier
lugar
Нести
тебя
на
руках
куда
угодно
Y
tenerte
conmigo
И
позволить
мне
быть
с
тобой
Llevarte
en
mis
brazos
por
cualquier
lugar
Нести
тебя
на
руках
куда
угодно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Almanza Durán
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.